German edit

Etymology edit

From Middle High German radebrechen (break on the wheel), equivalent to Rad (wheel) +‎ brechen (to break). The sense of “torturing a language” by speaking it badly is recorded from the end of the 16th century.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈʁaːdəˌbʁɛçən/
  • (file)

Verb edit

radebrechen (weak or class 4 strong, third-person singular present radebrecht or (nonstandard but common) radebricht, past tense radebrechte or (nonstandard but common) radebrach, past participle geradebrecht or (nonstandard but common) geradebrochen, past subjunctive radebrechte or (nonstandard but common) radebräche, auxiliary haben)

  1. to speak broken English, French, etc.; to smatter a language; to speak pidgin (speak a language with only slight knowledge)
    Ich kann nur ein paar Worte Spanisch radebrechen.
    I can only speak a couple of words in broken Spanish. / I can only smatter a couple of Spanish words.
    • 1911, Friedrich Meister, Der Vampyr, page 94:
      Der Mann verbeugte sich kurz und steif, radebrechte ein mürrisches „no speak Inglese“, was heißen sollte, daß er kein Englisch verstünde, drehte uns unhöflich den Rücken zu und beschäftigte sich ausgesucht liebenswürdig mit Donna Antonia, der er damit jedoch nichts weniger als einen Gefallen zu erweisen schien.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2013, Ulrich Wickert, Und Gott schuf Paris, Hoffmann und Campe, →ISBN:
      Wer eine Fremdsprache radebrechen kann, wird wegen der vielen Ausländer unter den Parkbesuchern bevorzugt.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (archaic) to break on the wheel
    Synonym: rädern
    • 1720, Sachsenspiegel oder das Sächsische Land-Recht, in der Alt-Teutschen, Lateinischen und itzo gebräuchlichen Hoch-Teutschen Sprache, nebst Nöthigen Auszügen aus der Glosse (etc.) hrsg. von Jacob Friedrich Ludovici:
      Die den Pflug berauben, soll man radebrechen [] Die ihres Herrn Botschafft zu ihren Frommen werben, oder von eines andern wegen, die soll man radebrechen
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes edit

Only the weak (regular) verb forms are standard, but the strong forms (in imitation of the verb brechen) have been common from Luther's time to this day.[1]

Conjugation edit

References edit

  1. ^ radebrechen” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 vols., Leipzig 1854–1961.

Further reading edit