Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese derramar, from ramo, or from a Vulgar Latin *dīrāmāre or *dērāmāre, from Latin rāmus (branch). Compare Italian diramare, Romanian dărâma.

Pronunciation

edit

Verb

edit

derramar (first-person singular present derramo, first-person singular preterite derramei, past participle derramado)

  1. to spill
  2. to scatter
    Synonym: espallar
  3. to apportion, distribute an expense
  4. to spoil, waste
    Synonym: estragar
    As peras logo se derramanPears spoil in no time
    • 1372, E. Duro Peña, editor, El Monasterio de San Esteban de Ribas de Sil, Ourense: Instituto Padre Feijóo, page 322:
      por quanto a dita carta do dito sennor rey era escripta en papel e se temía de esguaçar ou derramar ou mollar
      because this aforementioned charter of our lord the king is written in paper, and he fear to tear or waste or wet it
  5. to prune; to remove branches
    Synonym: cepar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “derramar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “derramar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • derramar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • derramar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
  • derramar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • derramar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • derramar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese derramar, in turn from ramo, or from a Vulgar Latin *dīrāmāre or *dērāmāre, from Latin rāmus (branch). Compare Italian diramare, Romanian dărâma.

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: der‧ra‧mar

Verb

edit

derramar (first-person singular present derramo, first-person singular preterite derramei, past participle derramado)

  1. to spill

Conjugation

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From de- +‎ ramo +‎ -ar, or from a Vulgar Latin *dērāmāre, from Latin rāmus (branch). Compare Romanian dărâma, Dalmatian dramur, Old French deramer, Italian diramare, Portuguese derramar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /deraˈmaɾ/ [d̪e.raˈmaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: de‧rra‧mar

Verb

edit

derramar (first-person singular present derramo, first-person singular preterite derramé, past participle derramado)

  1. to spill, to leak
  2. to shed (blood, sweat, tears, etc.)
  3. (figurative) to pour out (e.g., love, wrath, blessings, one's heart)

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit