¡ U+00A1, ¡
INVERTED EXCLAMATION MARK
 
[U+00A0]
Latin-1 Supplement ¢
[U+00A2]

! U+0021, !
EXCLAMATION MARK

[U+0020]
Basic Latin "
[U+0022]
See also: ǃ¡

Translingual

edit

Punctuation mark

edit

¡ !

  1. Encloses an exclamation in some languages.

Usage notes

edit

The symbols are called, in English:

See also

edit

Catalan

edit

Punctuation mark

edit

¡ !

  1. occasionally encloses an exclamation in modern Catalan; at other times, a lone exclamation mark is used at the end with nothing at the beginning of the exclamatory phrase
    ¡Ditxós qui sab estimarla! ¡Benhaurat aquell en quin cor brilla encesa la vivificant y pura flama de la fé!
    Lucky is he who can love her! Blessed is he in whose heart there shines the life-giving and pure flame of faith!

Usage notes

edit
  • ¡ is used at the beginning of a phrase expressing exclamation, with ! at the end; however, in Catalan it is not mandatory to use ¡.

See also

edit

Ladino

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Spanish ¡ !

Punctuation mark

edit

¡ !

  1. encloses an exclamation in Judezmo; equivalent in English and many other languages: !
    Synonym: !
    Coordinate term: ¿ ?
    • 1978, María del Rosario Martínez González, editor, Un marido entre dos mužeres: novela anónima en ladino[1], Ameller Ediciones, →ISBN, page 32:
      ¡O, mi Dyo, lyo so muy desmazalozo!
      Oh my God, I am so unlucky!

Usage notes

edit
  • The inverted exclamation mark is not compulsory in Judezmo as it is in modern Spanish; some writers, even in the most formal writing, simply never use it at all.

Spanish

edit

Punctuation mark

edit

¡ !

  1. encloses an exclamation in Spanish; equivalent in English and many other languages: !

Usage notes

edit
  • In written Spanish, ¡ is written at the beginning of a phrase expressing exclamation, with ! at the end.

Coordinate terms

edit

Further reading

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish ¡ !.

Punctuation mark

edit

¡ ! (obsolete)

  1. encloses an exclamation in Tagalog

Usage notes

edit
  • In writing, ¡ is written at the beginning of a phrase expressing exclamation, with ! at the end.
  • Spanish punctuation fell out of use after World War 2. Tagalog and other Philippine languages now follow a more internationalized punctuation like in English, where only a single ! is placed at the end of a sentence. Sometimes, English punctuation convention like the Oxford comma is used altogether.

See also

edit