Greek edit

Etymology edit

παγώνω (pagóno, to freeze) +‎ -ιά (-iá).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /paɣoˈɲa/
  • Hyphenation: πα‧γω‧νιά

Noun edit

παγωνιά (pagoniáf (plural παγωνιές)

  1. frost, freeze (intense cold weather)
    • 1966, “Υπομονή [Ypomoní, Patience]”, in Alekos Sakellarios (lyrics), Stavros Xarchakos (music), Μοντέρνα Σταχτοπούτα [Montérna Stachtopoúta, Modern Cinderella], performed by Grigoris Bithikotsis and Aliki Vougiouklaki:
      Γειτονιά, ο δρόμος σου στενός,
      Παγωνιά και γκρίζος ουρανός.
      Geitoniá, o drómos sou stenós,
      Pagoniá kai gkrízos ouranós.
      Neighbourhood, your road narrow,
      Frost and grey sky.
    • 1968, “Πού ’ναι Τα Χρόνια [Poú ’nai Ta Chrónia, Where are the years?]”, Akos Daskalopoulos (lyrics), Stavros Kouyioumtzis (music), performed by Grigoris Bithikotsis:
      Πού ’ναι η αγάπη, γλυκιά μου αγάπη,
      Να μας ζεστάνει στην παγωνιά.
      Poú ’nai i agápi, glykiá mou agápi,
      Na mas zestánei stin pagoniá.
      Where is the love, my sweet love,
      To keep us warm in the frost.

Declension edit