σαγιονάρα

Greek

edit

Etymology

edit

Borrowed from English sayonara, from Japanese さよなら (sayonara),[1] a shorter form of more traditional さようなら (sayōnara, goodbye, literally if that's the way it is). Use for footwear comes from first seeing this footwear in the 1957 film Sayonara. Cognate with Spanish sayonara (flip-flop, thong, jandal).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /sa.ʝoˈna.ɾa/
  • Hyphenation: σα‧γιο‧νά‧ρα

Noun

edit

σαγιονάρα (sagionáraf (plural σαγιονάρες)

  1. flip-flop, thong, jandal (sandal, usually of rubber, secured to the foot by two straps mounted between the big toe and its neighbour)
    Synonyms: πέδιλο (pédilo), σανδάλι (sandáli)
    Στην παραλία φοράω σαγιονάρες.Stin paralía foráo sagionáres.I wear flip-flops at the beach.

Declension

edit

References

edit
  1. ^ σαγιονάρα, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language