идти на вы

Russian

edit

Etymology

edit

From the legendary expression of the prince Sviatoslav Igorevich (943-972 AD), who, according to the Primary Chronicle, "sent to other lands, saying, хочу на вас идти" (I want to come at you).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ɪˈtʲːi nɐ‿ˈvɨ]

Idiom

edit

идти́ на вы (idtí na vyimpf (perfective пойти́ на вы)

  1. to declare war, to go against an enemy
    • Вслед за тем бутылка портвейна в сильной руке пересекала плоскость дверного проёма, и это служило знаком непримиримости, как древнее иду на вы.
      Vsled za tem butylka portvejna v silʹnoj ruke peresekala ploskostʹ dvernovo projóma, i eto služilo znakom neprimirimosti, kak drevneje idu na vy.
      After that, a bottle of port wine in a strong hand moved across the doorway, serving as a sign of irreconcibility like the ancient "I'm coming at you!"

Usage notes

edit

The Ukrainian cognate, іду́ на ви (idú na vy), is used by the Special Operations Forces of the Ukrainian armed forces as their motto.

Conjugation

edit