идти

Contents

RussianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Attested since the 14th century, under influence of иду́ ‎(idú), идёшь ‎(idjóšʹ), etc. From Old East Slavic ити ‎(iti), from Proto-Slavic *jьti ‎(to go).

PronunciationEdit

VerbEdit

идти́ ‎(idtíimpf ‎(perfective пойти́) (concrete verbs)

  1. to go
    Идём в кинотеа́тр!‎ ― Idjóm v kinoteátr!Let's go to the movie theater!
  2. to walk
  3. (of precipitation) to fall
    Идёт дождь.‎ ― Idjót doždʹ. ― It’s raining.
    Идёт снег.‎ ― Idjót sneg. ― It’s snowing.
    Идёт град.‎ ― Idjót grad. ― It’s hailing.
  4. to function, work
    Э́ти часы́ не иду́т.‎ ― Éti časý ne idút. ― This clock/watch doesn't work.
  5. to suit, become (of wearing clothes)
    Э́тот костю́м ему́ идёт.‎ ― Étot kostjúm jemú idjót. ― This suit suits him.
  6. (used in expressions)
    Вре́мя идёт бы́стро.‎ ― Vrémja idjót býstro. ― Time flies.
    Э́то ещё куда́ ни шло.‎ ― Éto ješčó kudá ni šlo. ― That's still all right. (colloquial)
    Их това́ры иду́т хорошо́.‎ ― Ix továry idút xorošó. ― Their products are selling well.
    О чём идёт речь?
    O čóm idjót rečʹ?
    What is being talked about? / What is it all about? / What is the topic? / What are you guys talking about?
    Всё идёт по пла́ну.‎ ― Vsjó idjót po plánu. ― Everything is going as planned.
    Во ско́лько идёт э́та переда́ча?‎ ― Vo skólʹko idjót éta peredáča? ― What time is this (television) program on?
    Э́то не идёт ни в како́е сравне́ние с че́м-нибудь/ке́м-нибудь.
    Éto ne idjót ni v kakóje sravnénije s čém-nibudʹ/kém-nibudʹ.
    It cannot be compared with something/someone.
    Речь идёт о двух/трёх ве́щах.‎ ― Rečʹ idjót o dvux/trjóx véščax. ― [insert subject] is/are talking about two/three things.
    идти́ на компроми́сс‎ ― idtí na kompromíss ― to compromise, make a compromise
    идти́ на усту́пки‎ ― idtí na ustúpki ― to compromise, make concessions
    идти́ на риск‎ ― idtí na risk ― to run a risk, take a chance
    идти́ на всё‎ ― idtí na vsjó ― to be ready to do anything, go to any length
    идти́ по пята́м‎ ― idtí po pjatám ― to follow in someone's footsteps; to follow on the heels of

Usage notesEdit

Идти and пойти́ ‎(pojtí) are Russian concrete verbs. Their counterpart, ходи́ть ‎(xodítʹ), is an abstract verb.

ConjugationEdit

Derived termsEdit

  • See also ходи́ть ‎(xodítʹ) for further terms derived from that verb.

imperfective

perfective

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • Fasmer, Maks (1964–1973), “иду”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačev O. N., Moscow: Progress
  • Černyx, P. Ja. (1999), “идти”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 1, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 337
Read in another language