Russian

edit

Etymology

edit

ночле́г (nočlég) +‎ -ка (-ka)

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [nɐt͡ɕˈlʲeʂkə]

Noun

edit

ночле́жка (nočléžkaf inan (genitive ночле́жки, nominative plural ночле́жки, genitive plural ночле́жек)

  1. doss-house, doss, flophouse (sleeping-place for the homeless)
    • 1897, Максим Горький [Maxim Gorky], Бывшие люди; English translation from J. M. Shirazi, transl., Creatures That Once Were Men, (Please provide a date or year):
      Са́мый дом необита́ем, но в э́том зда́нии, ра́ньше ку́знице, тепе́рь помеща́лась «ночле́жка», содержи́мая ро́тмистром в отста́вке Аристи́дом Фомичо́м Кува́лдой.
      Sámyj dom neobitájem, no v étom zdánii, ránʹše kúznice, tepérʹ pomeščálasʹ «nočléžka», soderžímaja rótmistrom v otstávke Aristídom Fomičóm Kuváldoj.
      The house itself was of course unoccupied, but this shed, formerly a blacksmith's forge, was now turned into a "dosshouse," kept by a retired Captain named Aristid Fomich Kuvalda.
    • 2019, Хадн дадн (lyrics and music), “Максим Горький [Maksim Gorʹkij]”, in Ляоакын[1]:
      Вре́мя дви́жется наза́д. Хо́лодно в ночле́жке.
      Я смотрю́ в твои́ глаза́, в них одна́ насме́шка.
      Vrémja dvížetsja nazád. Xólodno v nočléžke.
      Ja smotrjú v tvoí glazá, v nix odná nasméška.
      (please add an English translation of this quotation)

Declension

edit