Old Church Slavonic

edit
 
свѧтъ

Etymology

edit

From Proto-Slavic *svętъ, from Proto-Balto-Slavic *śwentas, from Proto-Indo-European *ḱwentos, from the root *ḱwen-.

Adjective

edit

свѧтъ (svętŭ)

  1. holy, sacred
    • from the Homily against the Bogumils, 2919-1921:
      да бѫдетъ проклѧтъ иже свѧтꙑихъ вьсѣхъ не чьтетъ ни кланꙗѥтъ сѧ съ любъвиѭ мощемъ ихъ.
      da bǫdetŭ proklętŭ iže svętyixŭ vĭsěxŭ ne čĭtetŭ ni klanjajetŭ sę sŭ ljubŭvijǫ moštemŭ ixŭ.
      May he be cursed who does not read all the saints nor bow down with love to their power.
    • from Vita Constantini, 1800500-1800510:
      въ ютрѣи же дьнь въ светꙑи мнишьскꙑи ѡбразь ѡблѣче се и свѣть къ свѣтоу приѥмꙿ нарече си име Кѵриль.
      vŭ jutrěi že dĭnĭ vŭ svetyi mnišĭskyi obrazĭ oblěče se i světĭ kŭ světu prijemꙿ nareče si ime Kürilĭ.
      On the following day he put on holy monastic dress and, receiving light to light, called himself Cyril.
  2. blessed
    • from Vita Methodii, 1200510-1200540:
      и въ роукоу ѥго соуть отъ бога и отъ апостольскаго стола вьсѧ словѣньскꙑꙗ странꙑ, да ѥгоже прокльнеть, проклѧтъ, а ѥгоже свѧтить, тъ свѧтъ да боуди.
      i vŭ ruku jego sutĭ otŭ boga i otŭ apostolĭskago stola vĭsę slověnĭskyja strany, da jegože proklĭnetĭ, proklętŭ, a jegože svętitĭ, tŭ svętŭ da budi.
      And from God and the Apostolic See are all the Slavic lands in his hands. Thus, whomever he curses is cursed; but whomever he blesses, may he be blessed.
  3. Saint

Declension

edit

Antonyms

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Bulgarian: свят (svjat)
  • Romanian: svent, sfânt

References

edit
  • Бояджиев, Андрей (2016) Старобългарска читанка[1], София