Erzya edit

Etymology edit

From Proto-Mordvinic *čavəms~*šavəms, inherited Proto-Finno-Ugric *čaŋɜ- (to hit). Cognate with Moksha шавомс (šavoms) and possibly Finnish haava (wound, sore).

Pronunciation edit

Verb edit

чавомс (čavoms) (present чави, past чавсь)

  1. to beat
  2. to drive in, to hammer in
  3. to kill
  4. to crucify
    • 1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke[1], page 284:
      А сынь пижакадьсть: саик, саик, эсксэ чавик Сонзэ! Пилат мери тенст: Тыҥк Инязороҥк ли эсксэ чавса?
      A siń pižakaďsť: sajik, sajik, eskse čavik Sonze! Pilat meŕi ťenst: Tiҥk Ińazoroҥk ľi eskse čavsa ?
      But they shouted, “Take him away! Take him away! Crucify him!” “Shall I crucify your king?” Pilate asked.

References edit

  • B. A. Serebrennikov, R. N. Buzakova, M. V. Mosin (1993) “чавомс”, in Эрзянь-рузонь валкс [Erzya-Russian dictionary], Moscow: Русский язык, →ISBN
  • Entry #99 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Hungarian Research Centre for Linguistics.
  • Keresztes, László (1986) Geschichte der mordwinischen Konsonantismus II. Etymologisches Belegmaterial[2], Szeged: Studia Uralo-Altaica 26.