Erzya

edit

Etymology

edit

From Proto-Mordvinic *čavəms~*šavəms, inherited Proto-Finno-Ugric *čaŋɜ- (to hit). Cognate with Moksha шавомс (šavoms) and possibly Finnish haava (wound, sore).

Pronunciation

edit

Verb

edit

чавомс (čavoms) (present чави, past чавсь)

  1. to beat
  2. to drive in, to hammer in
  3. to kill
  4. to crucify
    • 1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke[1], page 284:
      А сынь пижакадьсть: саик, саик, эсксэ чавик Сонзэ! Пилат мери тенст: Тыҥк Инязороҥк ли эсксэ чавса?
      But they shouted, “Take him away! Take him away! Crucify him!” “Shall I crucify your king?” Pilate asked.

References

edit
  • B. A. Serebrennikov, R. N. Buzakova, M. V. Mosin (1993) “чавомс”, in Эрзянь-рузонь валкс [Erzya-Russian dictionary], Moscow: Русский язык, →ISBN
  • Entry #99 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Hungarian Research Centre for Linguistics.
  • Keresztes, László (1986) Geschichte der mordwinischen Konsonantismus II. Etymologisches Belegmaterial[2], Szeged: Studia Uralo-Altaica 26.