ябълка на раздора

Bulgarian

edit

Etymology

edit

Ultimately from Ancient Greek μῆλον τῆς Ἔριδος (mêlon tês Éridos, Eridian apple), but the Bulgarian appears to have been calqued from some other language in which the translation "apple of discord" was already in use. By surface analysis, я́бълка (jábǎlka, apple) +‎ на (na, of) +‎ раздо́ра (razdóra, discord, definite form of раздо́р (razdór)). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈja̟bɐɫkɐ nɐ rɐzˈdɔrɐ]

Noun

edit

я́бълка на раздо́ра (jábǎlka na razdóraf

  1. apple of discord

Declension

edit

References

edit
  • ябълка”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014
  • ябълка”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Chitanka, 2010
  • ябълка на раздора”, in Български тълковен речник [Bulgarian Explanatory Dictionary] (in Bulgarian), fourth edition, Sofia: Nauka i Izkustvo, 2005, page 1090