Armenian edit

Etymology edit

From Old Armenian արագիլ (aragil).

Pronunciation edit

Noun edit

արագիլ (aragil)

  1. stork (bird of the family Ciconiidae)

Declension edit

Old Armenian edit

Etymology edit

The origin is uncertain. Perhaps ultimately from Sumerian 𒀀𒊏𒀝𒄃𒄷 (a-ra-ak-gilimmušen /⁠arikgilim, arakgilim⁠/, a kind of long-legged bird, literally stork cross (holding leg in cross posture)),[1][2][3] from 𒀀𒊏𒀝𒄷 (a-ra-akmušen /⁠arak⁠/, stork) and 𒄃 (gilim, barrier, bolt; to lie across; to be entwined; to entwine, twist; to block). Note also Classical Syriac ܗܪܓܠܐ (/⁠hrglʾ⁠/, stork),[4][5] Assyrian Neo-Aramaic ܗܪܓܠܐ (hargālā, stork);[6] Bengali হাড়গিলা (haṛgila), Hindi हड़गिल्ला (haṛgillā, argala, greater adjutant). In view of the Indian words, it is interesting that Middle Armenian րաքիլ (rakʻil) refers to a bird from India.[7]

Noun edit

արագիլ (aragil)

  1. stork (bird of the family Ciconiidae) or heron (bird of the family Ardeidae)
    Synonyms: տառեղն (taṙełn), ասիդ (asid)
    • 5th century, Bible, Leviticus 11.19:[8]
      [] եւ արագիլ (var. խարագուլ) եւ քարարդ, եւ որ ինչ նման իցէ նոցա, եւ յոպոպ, եւ չիղջ []
      [] ew aragil (var. xaragul) ew kʻarard, ew or inčʻ nman icʻē nocʻa, ew yopop, ew čʻiłǰ []
      • Translation by Brenton Septuagint Translation
        [] and the heron, and the lapwing, and the like to it, and the hoopoe and the bat []
    • 5th century, Bible, Deuteronomy 14.15:
      եւ զջայլամն եւ զբու եւ զճայ եւ զարագիլ։
      ew zǰaylamn ew zbu ew zčay ew zaragil.
      • Translation by Brenton Septuagint Translation
        and the sparrow, and the owl, and the seamew, and the heron
    • 5th century, Bible, Psalms 103.17:
      Անդ թռչունք երկնից ձագս հանցեն, եւ բոյն արագլի ապաւէն է նոցա։
      And tʻṙčʻunkʻ erknicʻ jags hancʻen, ew boyn aragli apawēn ē nocʻa.
      • Translation by Brenton Septuagint Translation
        There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead among them.
    • 6th century, Philo of Alexandria, Yałags tasn banicʿn [De Specialibus Legibus III, De Decalogo] :
      Արագլաց որ ծերունիքն են, անդէն կան մնան ի բոյնս, ոչ կարացեալք թռչել․
      Araglacʻ or cerunikʻn en, andēn kan mnan i boyns, očʻ karacʻealkʻ tʻṙčʻel;

Usage notes edit

In the Bible, translates Ancient Greek ἐρῳδιός (erōidiós). Elsewhere, corresponds to πελαργός (pelargós). See the usage note in տառեղն (taṙełn).

Declension edit

Descendants edit

  • Armenian: արագիլ (aragil)
  • Middle Armenian: արաքիլ (arakʻil), րաքիլ (rakʻil)

References edit

  1. ^ Sagəzean, Yovh. (1909) “Akʻkʻadean lezu [Akkadian Language]”, in Handes Amsorya[1] (in Armenian), volume 20, number 11, Vienna: Mekhitarist Press, page 335
  2. ^ Karst, Josef (1911) “Zur ethnischen Stellung der Armenier”, in Nersēs Akinean, editor, Huschardzan: Festschrift aus Anlass des 100-jahrigen Bestandes der Mechitaristen-Kongregation in Wien (1811–1911), und des 25. Jahrganges der philosophischen Monatsschrift Handes amsorya (1887–1911) (in German), Vienna: Mekhitarist Press, page 402
  3. ^ Ġapʻancʻyan, Grigor (1945) Ara Geġecʻki paštamunkʻə [The Worship of Ara the Beautiful] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 139
  4. ^ Payne Smith, Robert (1879–1901) Thesaurus Syriacus (in Latin), Oxford: Clarendon Press, column 1050
  5. ^ hrgl”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2020-02-23
  6. ^ ܗܪܓܠܐ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, 2020 February 23 (last accessed)
  7. ^ Ġazaryan, Ṙ. S., Avetisyan, H. M. (2009) “րաքիլ”, in Miǰin hayereni baṙaran [Dictionary of Middle Armenian] (in Armenian), 2nd edition, Yerevan: University Press, page 770b
  8. ^ Zēytʻunean A. S., editor (1993), Girkʻ Łewtacʻwocʻ [Book of Leviticus] (Hay hnaguyn tʻargmanakan hušarjanner; 4)‎[2], Antelias: Holy See of Cilicia, critical text, page 85

Further reading edit

  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836) “արագիլ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume I, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 337c
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1971) “արագիլ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, pages 292–293, connecting with πελαργός (pelargós)
  • Fournet, Arnaud (2013) “About the Vocalic System of Armenian Words of Substratic Origin”, in Archív Orientalni[3], volume 81, number 2, page 4 of 207–222
  • Greppin, John A. C. (1983) “An Etymological Dictionary of the Indo-European Components of Armenian”, in Bazmavep[4], volume 141, numbers 1–4, Venice, page 307
  • Ġazarean, Ṙ. S. (2000) “արագիլ”, in Tʻosunean G. B., editor, Grabari baṙaran [Dictionary of Old Armenian] (in Armenian), volume I, Yerevan: University Press, page 200a
  • J̌ahukyan, Geworg (1987) Hayocʻ lezvi patmutʻyun; naxagrayin žamanakašrǰan [History of the Armenian language: The Pre-Literary Period]‎[5] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 311
  • J̌ahukyan, Geworg (2010) “արագիլ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 83b
  • Lagarde, Paul de (1877) Armenische Studien (in German), Göttingen: Dieterich, § 225, page 19, connecting with πελαργός (pelargós)
  • Martirosyan, Hrach (2008) Studies in Armenian etymology : with special emphasis on dialects and culture Indo-European heritage (Doctoral thesis)[6], Leiden University, pages 125–127
  • Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 938
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “արագիլ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 69b
  • Witczak, K. T. (1999) “Studies in Armenian etymology (1-30)”, in Studia etymologica Cracoviensia[7], number 4, page 182