Hebrew edit

Root
ב־כ־ר (b-k-r)

Verb edit

ביכר / בִּכֵּר (bikér) third-singular masculine past (pi'el construction)

  1. To give birth for the first time.
    • a. 1200, Maimonides, משנה תורה,‎ בכורות chapter 4:
      הַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה מִן הַנָּכְרִי וְאֵין יָדוּעַ אִם בִּכְּרָה אוֹ לֹא בִּכְּרָה וְיָלְדָה אֶצְלוֹ הֲרֵי זֶה סְפֵק בְּכוֹר
      Ha-lokéaḥ b'hemáh min ha-nokhrí v-ein yadúa im bikráh o lo bikráh v-yaldáh etsló, haréi zeh s'fék b'khór
      When a person purchases an animal from a gentile and does not know whether it gave birth already or not, if it gives birth in his possession, the offspring is considered a firstborn because of the doubt.
  2. To designate a specific child the firstborn.
    • Tanach, Deuteronomy 21:16, with Young's Literal Translation:
      לֹא יוּכַל לְבַכֵּר אֶת־בֶּן־הָאֲהוּבָה עַל־פְּנֵי בֶן־הַשְּׂנוּאָה הַבְּכֹר
      ló yuchál l'vakér et-ben-haahuvá al-p'né ven-has'nuá hab'chór
      he is not able to declare first-born the son of the loved one, in the face of the son of the hated one -- the first-born.
  3. (of produce) To ripen.
    • a. 217 C.E., Mishnah, Menachot:
      מִצְוַת הָעֹמֶר לָבֹא מִן הַקָּרוֹב. לֹא בִכֵּר הַקָּרוֹב לִירוּשָׁלַיִם, מְבִיאִים אוֹתוֹ מִכָּל מָקוֹם.
      mitzvát haómer lavó mín hakaróv ló vikér hakaróv lirushaláyim, m'viím otó mikól makóm
      The mitzvah of the omer should come from nearby. If the [crop] near Jerusalem has not ripened, bring it from any place.

Conjugation edit