Yiddish edit

Etymology edit

Probably from a conflation of Middle High German dāhte and dūhte, past tenses of denken (“to think”, whence דענקען (denken)) and dünken (to seem, appear) respectively. From the latter verb early modern German likewise formed a new infinitive deuchten. The sense “to mention” seems to be exclusively Yiddish, but compare German meinen (to reckon, think), which has developed the same sense. For the two Middle High German verbs compare English think (etymologies 1 and 2).

Verb edit

דאַכטן (dakhtn) (past participle געדאַכט (gedakht))

  1. to mention
  2. (impersonal, reflexive) to seem, to appear
    זי וויל, דאַכט זיך, נאָר אַ ביסל ברויט.
    zi vil, dakht zikh, nor a bisl broyt.
    She wants, it seems, only a bit of bread.

Conjugation edit