Hebrew

edit

Etymology 1

edit

A shorthand way of writing זכרונו\ה\ם\ן לברכה (zikhronó/á/ám/án livrakhá) or זכרו\ה\ם\ן לברכה (zikhró/á/ám/án livrakhá), both of which mean “may his/her/their memory be a blessing”.

Pronunciation

edit

See usage notes below.

Adjective

edit

ז״ל (Z.L.)

  1. Of blessed memory, may he/she/they rest in peace; used after a reference to one or more deceased people.
Usage notes
edit
  • The abbreviation ז״ל is usually read out as the words it stands for (see etymology above). This means that its pronunciation depends on whether the referent is a woman, a man, multiple women, or a group of people including at least one man. It is, however, sometimes also pronounced /zal/.
Derived terms
edit
See also
edit

Etymology 2

edit

Abbreviation of זֶה לְשׁוֹנוֹ (literally this is his language).

Pronunciation

edit

Pronounced as the words it abbreviates.

Phrase

edit

ז״ל (ze l'shono)

  1. Used to indicate the start of a direct quotation.
Usage notes
edit
  • The quotation is often capped off with עכ״ל.