Etymology 1Edit

From Aramaic חַסָּא(khassaʾ). Compare likely cognates Arabic خَسّ(ḵass) and Maltese ħassa, both with the same meaning.


חַסָּה (khásaf (plural indefinite חָסָוֹת‎)

  1. lettuce (an edible plant, Lactuca sativa)


  • חסה” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language

Etymology 2Edit



חָסָה (khasá) (pa'al construction)

  1. (literary) to shelter, to take refuge
    • Judges 9:15, with translation of the New International Version:
      [] בֹּאוּ חֲסוּ בְצִלִּי []
      [] bo'ú khasú b'tsilí []
      [] come and take refuge in my shade []
    • Psalms 144:2, with translation of the New International Version:
      חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּֽמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבֹו חָסִיתִי הָרֹודֵד עַמִּי תַחְתָּֽי׃‎‎
      He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
  2. to trust, to have faith in something or someone
    • Nahum 1:7, with translation of the New International Version:
      טֹוב יהוה לְמָעֹוז בְּיֹום צָרָה וְיֹדֵעַ חֹסֵי בֹֽו׃‎‎
      The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares (for those who) trust in him,

Etymology 3Edit



חָסָה (khasá)

  1. Third-person feminine singular past (suffix conjugation) of חָס(khas)
    • 1919, Hayim Nahman Bialik, Aftermath 1
      כאפרוח יתום תעיתי בדד מסביב לקִנִּי, אבי ואמי עזבוני ועין לא חסה עלי.‎‎
      As a chicken orphan I wandered alone around my nest, my father and mother left me and no eye had mercy on me.
  2. Feminine singular present participle and present tense of חָס(khas)