Hebrew edit

 
חסה

Etymology 1 edit

From Aramaic חַסָּא (khassaʾ). Compare likely cognates Arabic خَسّ (ḵass) and Maltese ħassa, both with the same meaning.

Noun edit

חַסָּה (khásaf (plural indefinite חָסָוֹת)

  1. lettuce (an edible plant, Lactuca sativa)

References edit

  • חסה” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language

Etymology 2 edit

Root
ח־ס־ה (ḥ-s-h)

Verb edit

חָסָה (khasá) third-singular masculine past (pa'al construction)

  1. (literary) to shelter, to take refuge
    • Tanach, Judges 9:15, with translation of the New International Version:
      [] בֹּאוּ חֲסוּ בְצִלִּי []
      [] bo'ú khasú b'tsilí []
      [] come and take refuge in my shade []
    • Tanach, Psalms 144:2, with translation of the New International Version:
      חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּֽמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבֹו חָסִיתִי הָרֹודֵד עַמִּי תַחְתָּֽי׃
      He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
  2. to trust, to have faith in something or someone
    • Tanach, Nahum 1:7, with translation of the New International Version:
      טֹוב יהוה לְמָעֹוז בְּיֹום צָרָה וְיֹדֵעַ חֹסֵי בֹֽו׃
      The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares (for those who) trust in him,
Conjugation edit

or

Etymology 3 edit

Root
ח־ו־ס (ḥ-w-s)

Verb edit

חָסָה (khasá)

  1. Third-person feminine singular past (suffix conjugation) of חָס (khas)
    • 1919, Hayim Nahman Bialik, Aftermath 1:
      כאפרוח יתום תעיתי בדד מסביב לקִנִּי, אבי ואמי עזבוני ועין לא חסה עלי.
      As a chicken orphan I wandered alone around my nest, my father and mother left me and no eye had mercy on me.
  2. Feminine singular present participle and present tense of חָס (khas)