Arabic edit

Etymology edit

From Classical Syriac ܐܦܬܝ (ʾap̄tī, to expand; to propagate (orthodoxy)),[1] which is a causative to Proto-West Semitic *pataw- (to penetrate), perhaps also encompassing idioms such as Akkadian 𒊻𒉆 𒉿𒌅𒌑𒌝 (uznam petûm), 𒊻𒉆 𒁍𒌓𒌅𒌝 (uznam puttûm, literally to open an ear),[2] from the related *pataḥ- (to open), so it would be equivalent to Arabic فَتَحَ أُذْنًا (fataḥa ʔuḏnan).

The corresponding noun فَتْوَى (fatwā, formal opinion) has its patterning reflecting Classical Syriac ܦܬܘܐ (peṯwā, spinning out, breadth (of words)).

Pronunciation edit

Verb edit

أَفْتَى (ʔaftā) IV, non-past يُفْتِي‎ (yuftī) (transitive)

  1. (law) to deliver a formal opinion to (someone)
    1. (Islam) to deliver a fatwa
  2. to furnish (someone) with information

Conjugation edit

References edit

  1. ^ Brockelmann, Carl (1928) Lexicon Syriacum (in Latin), 2nd edition, Halle: Max Niemeyer, published 1995, page 615b
  2. ^ Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 946