باضع
Arabic
editPronunciation
editEtymology 1
editAdjective
editبَاضِع • (bāḍiʕ) (feminine بَاضِعَة (bāḍiʕa), masculine plural بَاضِعُونَ (bāḍiʕūna), feminine plural بَاضِعَات (bāḍiʕāt))
- active participle of بَضَعَ (baḍaʕa, “to cut, to slit”)
Declension
editDeclension of adjective بَاضِع (bāḍiʕ)
Singular | Masculine | Feminine | ||
---|---|---|---|---|
basic singular triptote | singular triptote in ـَة (-a) | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | بَاضِع bāḍiʕ |
الْبَاضِع al-bāḍiʕ |
بَاضِعَة bāḍiʕa |
الْبَاضِعَة al-bāḍiʕa |
Nominative | بَاضِعٌ bāḍiʕun |
الْبَاضِعُ al-bāḍiʕu |
بَاضِعَةٌ bāḍiʕatun |
الْبَاضِعَةُ al-bāḍiʕatu |
Accusative | بَاضِعًا bāḍiʕan |
الْبَاضِعَ al-bāḍiʕa |
بَاضِعَةً bāḍiʕatan |
الْبَاضِعَةَ al-bāḍiʕata |
Genitive | بَاضِعٍ bāḍiʕin |
الْبَاضِعِ al-bāḍiʕi |
بَاضِعَةٍ bāḍiʕatin |
الْبَاضِعَةِ al-bāḍiʕati |
Dual | Masculine | Feminine | ||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | بَاضِعَيْن bāḍiʕayn |
الْبَاضِعَيْن al-bāḍiʕayn |
بَاضِعَتَيْن bāḍiʕatayn |
الْبَاضِعَتَيْن al-bāḍiʕatayn |
Nominative | بَاضِعَانِ bāḍiʕāni |
الْبَاضِعَانِ al-bāḍiʕāni |
بَاضِعَتَانِ bāḍiʕatāni |
الْبَاضِعَتَانِ al-bāḍiʕatāni |
Accusative | بَاضِعَيْنِ bāḍiʕayni |
الْبَاضِعَيْنِ al-bāḍiʕayni |
بَاضِعَتَيْنِ bāḍiʕatayni |
الْبَاضِعَتَيْنِ al-bāḍiʕatayni |
Genitive | بَاضِعَيْنِ bāḍiʕayni |
الْبَاضِعَيْنِ al-bāḍiʕayni |
بَاضِعَتَيْنِ bāḍiʕatayni |
الْبَاضِعَتَيْنِ al-bāḍiʕatayni |
Plural | Masculine | Feminine | ||
sound masculine plural | sound feminine plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | بَاضِعِين bāḍiʕīn |
الْبَاضِعِين al-bāḍiʕīn |
بَاضِعَات bāḍiʕāt |
الْبَاضِعَات al-bāḍiʕāt |
Nominative | بَاضِعُونَ bāḍiʕūna |
الْبَاضِعُونَ al-bāḍiʕūna |
بَاضِعَاتٌ bāḍiʕātun |
الْبَاضِعَاتُ al-bāḍiʕātu |
Accusative | بَاضِعِينَ bāḍiʕīna |
الْبَاضِعِينَ al-bāḍiʕīna |
بَاضِعَاتٍ bāḍiʕātin |
الْبَاضِعَاتِ al-bāḍiʕāti |
Genitive | بَاضِعِينَ bāḍiʕīna |
الْبَاضِعِينَ al-bāḍiʕīna |
بَاضِعَاتٍ bāḍiʕātin |
الْبَاضِعَاتِ al-bāḍiʕāti |
Noun
editبَاضِع • (bāḍiʕ) m (plural بَضَعَة (baḍaʕa))
- a sword that cuts from a thing that it strikes.
Declension
editDeclension of noun بَاضِع (bāḍiʕ)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَاضِع bāḍiʕ |
الْبَاضِع al-bāḍiʕ |
بَاضِع bāḍiʕ |
Nominative | بَاضِعٌ bāḍiʕun |
الْبَاضِعُ al-bāḍiʕu |
بَاضِعُ bāḍiʕu |
Accusative | بَاضِعًا bāḍiʕan |
الْبَاضِعَ al-bāḍiʕa |
بَاضِعَ bāḍiʕa |
Genitive | بَاضِعٍ bāḍiʕin |
الْبَاضِعِ al-bāḍiʕi |
بَاضِعِ bāḍiʕi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | بَاضِعَيْن bāḍiʕayn |
الْبَاضِعَيْن al-bāḍiʕayn |
بَاضِعَيْ bāḍiʕay |
Nominative | بَاضِعَانِ bāḍiʕāni |
الْبَاضِعَانِ al-bāḍiʕāni |
بَاضِعَا bāḍiʕā |
Accusative | بَاضِعَيْنِ bāḍiʕayni |
الْبَاضِعَيْنِ al-bāḍiʕayni |
بَاضِعَيْ bāḍiʕay |
Genitive | بَاضِعَيْنِ bāḍiʕayni |
الْبَاضِعَيْنِ al-bāḍiʕayni |
بَاضِعَيْ bāḍiʕay |
Plural | broken plural triptote in ـَة (-a) | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَضَعَة baḍaʕa |
الْبَضَعَة al-baḍaʕa |
بَضَعَة baḍaʕat |
Nominative | بَضَعَةٌ baḍaʕatun |
الْبَضَعَةُ al-baḍaʕatu |
بَضَعَةُ baḍaʕatu |
Accusative | بَضَعَةً baḍaʕatan |
الْبَضَعَةَ al-baḍaʕata |
بَضَعَةَ baḍaʕata |
Genitive | بَضَعَةٍ baḍaʕatin |
الْبَضَعَةِ al-baḍaʕati |
بَضَعَةِ baḍaʕati |
Verb
editبَاضَعَ • (bāḍaʕa) III (non-past يُبَاضِعُ (yubāḍiʕu), verbal noun مُبَاضَعَة (mubāḍaʕa))
- (transitive) to have sexual intercourse with
Conjugation
edit Conjugation of بَاضَعَ (III, sound, full passive, verbal noun مُبَاضَعَة)
verbal noun الْمَصْدَر |
مُبَاضَعَة mubāḍaʕa | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
مُبَاضِع mubāḍiʕ | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مُبَاضَع mubāḍaʕ | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | بَاضَعْتُ bāḍaʕtu |
بَاضَعْتَ bāḍaʕta |
بَاضَعَ bāḍaʕa |
بَاضَعْتُمَا bāḍaʕtumā |
بَاضَعَا bāḍaʕā |
بَاضَعْنَا bāḍaʕnā |
بَاضَعْتُمْ bāḍaʕtum |
بَاضَعُوا bāḍaʕū | |||
f | بَاضَعْتِ bāḍaʕti |
بَاضَعَتْ bāḍaʕat |
بَاضَعَتَا bāḍaʕatā |
بَاضَعْتُنَّ bāḍaʕtunna |
بَاضَعْنَ bāḍaʕna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُبَاضِعُ ʔubāḍiʕu |
تُبَاضِعُ tubāḍiʕu |
يُبَاضِعُ yubāḍiʕu |
تُبَاضِعَانِ tubāḍiʕāni |
يُبَاضِعَانِ yubāḍiʕāni |
نُبَاضِعُ nubāḍiʕu |
تُبَاضِعُونَ tubāḍiʕūna |
يُبَاضِعُونَ yubāḍiʕūna | |||
f | تُبَاضِعِينَ tubāḍiʕīna |
تُبَاضِعُ tubāḍiʕu |
تُبَاضِعَانِ tubāḍiʕāni |
تُبَاضِعْنَ tubāḍiʕna |
يُبَاضِعْنَ yubāḍiʕna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُبَاضِعَ ʔubāḍiʕa |
تُبَاضِعَ tubāḍiʕa |
يُبَاضِعَ yubāḍiʕa |
تُبَاضِعَا tubāḍiʕā |
يُبَاضِعَا yubāḍiʕā |
نُبَاضِعَ nubāḍiʕa |
تُبَاضِعُوا tubāḍiʕū |
يُبَاضِعُوا yubāḍiʕū | |||
f | تُبَاضِعِي tubāḍiʕī |
تُبَاضِعَ tubāḍiʕa |
تُبَاضِعَا tubāḍiʕā |
تُبَاضِعْنَ tubāḍiʕna |
يُبَاضِعْنَ yubāḍiʕna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُبَاضِعْ ʔubāḍiʕ |
تُبَاضِعْ tubāḍiʕ |
يُبَاضِعْ yubāḍiʕ |
تُبَاضِعَا tubāḍiʕā |
يُبَاضِعَا yubāḍiʕā |
نُبَاضِعْ nubāḍiʕ |
تُبَاضِعُوا tubāḍiʕū |
يُبَاضِعُوا yubāḍiʕū | |||
f | تُبَاضِعِي tubāḍiʕī |
تُبَاضِعْ tubāḍiʕ |
تُبَاضِعَا tubāḍiʕā |
تُبَاضِعْنَ tubāḍiʕna |
يُبَاضِعْنَ yubāḍiʕna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | بَاضِعْ bāḍiʕ |
بَاضِعَا bāḍiʕā |
بَاضِعُوا bāḍiʕū |
||||||||
f | بَاضِعِي bāḍiʕī |
بَاضِعْنَ bāḍiʕna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | بُوضِعْتُ būḍiʕtu |
بُوضِعْتَ būḍiʕta |
بُوضِعَ būḍiʕa |
بُوضِعْتُمَا būḍiʕtumā |
بُوضِعَا būḍiʕā |
بُوضِعْنَا būḍiʕnā |
بُوضِعْتُمْ būḍiʕtum |
بُوضِعُوا būḍiʕū | |||
f | بُوضِعْتِ būḍiʕti |
بُوضِعَتْ būḍiʕat |
بُوضِعَتَا būḍiʕatā |
بُوضِعْتُنَّ būḍiʕtunna |
بُوضِعْنَ būḍiʕna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُبَاضَعُ ʔubāḍaʕu |
تُبَاضَعُ tubāḍaʕu |
يُبَاضَعُ yubāḍaʕu |
تُبَاضَعَانِ tubāḍaʕāni |
يُبَاضَعَانِ yubāḍaʕāni |
نُبَاضَعُ nubāḍaʕu |
تُبَاضَعُونَ tubāḍaʕūna |
يُبَاضَعُونَ yubāḍaʕūna | |||
f | تُبَاضَعِينَ tubāḍaʕīna |
تُبَاضَعُ tubāḍaʕu |
تُبَاضَعَانِ tubāḍaʕāni |
تُبَاضَعْنَ tubāḍaʕna |
يُبَاضَعْنَ yubāḍaʕna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُبَاضَعَ ʔubāḍaʕa |
تُبَاضَعَ tubāḍaʕa |
يُبَاضَعَ yubāḍaʕa |
تُبَاضَعَا tubāḍaʕā |
يُبَاضَعَا yubāḍaʕā |
نُبَاضَعَ nubāḍaʕa |
تُبَاضَعُوا tubāḍaʕū |
يُبَاضَعُوا yubāḍaʕū | |||
f | تُبَاضَعِي tubāḍaʕī |
تُبَاضَعَ tubāḍaʕa |
تُبَاضَعَا tubāḍaʕā |
تُبَاضَعْنَ tubāḍaʕna |
يُبَاضَعْنَ yubāḍaʕna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُبَاضَعْ ʔubāḍaʕ |
تُبَاضَعْ tubāḍaʕ |
يُبَاضَعْ yubāḍaʕ |
تُبَاضَعَا tubāḍaʕā |
يُبَاضَعَا yubāḍaʕā |
نُبَاضَعْ nubāḍaʕ |
تُبَاضَعُوا tubāḍaʕū |
يُبَاضَعُوا yubāḍaʕū | |||
f | تُبَاضَعِي tubāḍaʕī |
تُبَاضَعْ tubāḍaʕ |
تُبَاضَعَا tubāḍaʕā |
تُبَاضَعْنَ tubāḍaʕna |
يُبَاضَعْنَ yubāḍaʕna |
Etymology 2
editVia Beja, the original form conjectured *bʼa-dʼi or *bʼa-de, the first word being a “measure for the depth of wells” regularly from Arabic بَاع (bāʕ), the second “reservoir” respectively “hole in the ground for storing grain”.
Proper noun
editبَاضِع • (bāḍiʕ) f
- an older name of the port city Massawa and the islands it lies on in Eritrea; west of the Dahlak Archipelago.
- Synonym: مُصَوَّع (muṣawwaʕ)
- 977, أبو القاسم بن حوقل, edited by Michael Jan de Goeje, كتاب مسالك والممالك [kitāb masālik wa-l-mamālik] (Bibliotheca Geographorum Arabicorum; 2)[1], Leiden: E. J. Brill, published 1873, missing in the first edition, found in 3rd edition 1967 later 42–43:
- ثمّ يتّصل السيف الى سواكن وهى ثلث جزائر يسكنها تجّار الفرس وقوم من ربيعة ويدعى فيها لصاحب المغرب وهى محاذية لجُدّة وبين سواكن وعَيْذَاب سنجلة جزيرة بين رأس جبل دواى وجبل ابن جرشم وهى لطيفة وبها مغاص لللؤلؤ ويُقْصَد فى كلّ حين بالزاد والرجال وبينها وبين جُدّة يوم واحد وليلة والمتسحّل منها يصل الى جزيرة باضِع وبينهما مجراوان، ثمّ يخطف المستحل عنها الى دَهْلَك أربعة مجار ومن دَهْلَك الى زَيلع ستّة مجار، وباضِع جزيرة ذات خَيْر ومَيْر وماشية وهى محاذية لحلى، وجزيرة دَهْلَك محاذية لعثر وجزيرة زَيلع فكأنّها بين غلافقة وعدن وجزيرة نجه وبربرة محاذية لأعمال عدن ومن هذه الجزائر أكثر جلود الدباغ بعدن واليمن من البقرىّ والمُلَمِّع والأَدَم الثقيل، ثمّ يمتدّ البحر على بحر الحَبَشَة ويتّصل بظهر بلد النوبة حتّى ينتهى الى بلدان الزَنْج وهى من أوسع تلك الممالك فيمضى السيف محاذيا لجميع بلدان الإسلام، وقد انتهت مسافة هذا البحر من شرقه وغربه وقد تعترض فيها جزائر وأقاليم تختلف لا يعلمها إلّا من سافر فى البحر الى أن يحاذى أرض الصين،
- (please add an English translation of this quotation)
Declension
editDeclension of noun بَاضِع (bāḍiʕ)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | بَاضِع bāḍiʕ |
— |
Nominative | — | بَاضِعٌ bāḍiʕun |
— |
Accusative | — | بَاضِعًا bāḍiʕan |
— |
Genitive | — | بَاضِعٍ bāḍiʕin |
— |
References
edit- Conti Rossini, Carlo (1903) “Documenti per lo studio della lingua tigré”, in Giornale della Società Asiatica Italiana[2] (in Italian), volume 16, page 16
- Morin, Didier (2012) “Arabic and Cushitic Toponymy: One Coast with Two Maps”, in Northeast African Studies[3], volume 12, number 1, Michigan State University Press, , pages 222–226
Categories:
- Arabic 2-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic adjectives
- Arabic adjectives with basic triptote singular
- Arabic adjectives with triptote singular in -a
- Arabic adjectives with sound masculine plural
- Arabic adjectives with sound feminine plural
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- ar:Swords
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic nouns with broken plural
- Arabic nouns with triptote broken plural in -a
- Arabic verbs
- Arabic transitive verbs
- Arabic form-III verbs
- Arabic sound form-III verbs
- Arabic verbs with full passive
- Arabic terms borrowed from Beja
- Arabic terms derived from Beja
- Arabic terms borrowed back into Arabic
- Arabic proper nouns
- Arabic feminine terms lacking feminine ending
- Arabic feminine nouns
- ar:Cities in Eritrea
- ar:Places in Eritrea
- Arabic terms with quotations
- Arabic definite nouns