جبت
Arabic
editEtymology 1
editAccording to Wahib Atallah (1970), this is the Hijazi pronunciation of قِبْط (qibṭ, “Egyptians”), in reference to the association between Egyptians and magic or trickery, compare the usage of Latin Ægyptiacī and English gypsy, therefore he opts for the meaning “sorcery”.
Pronunciation
editNoun
editجِبْت • (jibt) m
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- 609–632 CE, Qur'an, 4:51:
- أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًۭا مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَٰۤؤُلَاۤءِ أَهْدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ سَبِيلًا
- Have you not seen those who were given a portion of the Scripture who believe in the magic/falsities and the juggernauts and say about the disbelievers “These are better guided than the believers as for the way”?
Declension
editDeclension of noun جِبْت (jibt)
References
edit- Atallah, Wahib (1970) “Ğibt et tāğūt dans le Coran”, in Arabica, volume 17, , pages 69-82
- Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 99–100
Etymology 2
editVerb
editجبت (form I)
- جُبْتُ (jubtu) /d͡ʒub.tu/: first-person singular past active of جَابَ (jāba)
- جُبْتَ (jubta) /d͡ʒub.ta/: second-person masculine singular past active of جَابَ (jāba)
- جُبْتِ (jubti) /d͡ʒub.ti/: second-person feminine singular past active of جَابَ (jāba)
- جِبْتُ (jibtu) /d͡ʒib.tu/: first-person singular past passive of جَابَ (jāba)
- جِبْتَ (jibta) /d͡ʒib.ta/: second-person masculine singular past passive of جَابَ (jāba)
- جِبْتِ (jibti) /d͡ʒib.ti/: second-person feminine singular past passive of جَابَ (jāba)
Etymology 3
editVerb
editجبت (form I)