جنيه
Arabic
editEtymology
edit19th century, from Egyptian Arabic جنيه (ginēh), classicized after the diminutive measure فُعَيْل (fuʕayl). The Egyptian word is from English guinea; historically, a guinea was worth one pound and one shilling. In view of the (former) importance of French learning in Egypt, the final stress may follow French guinée, itself from the English
Pronunciation
editNoun
editجُنَيْه • (junayh) m (plural جُنَيْهَات (junayhāt))
- pound (unit of currency)
- 1956, w:Naguib Mahfouz, chapter 36, in بين القصرين:
- فَتًى فِي الْخَامِسَةِ وَالْعِشْرِينَ، ذُو دَخْلٍ شَهْرِيٍّ لَا يَقِلُّ عَنْ الثَّلَاثِينَ جُنَيْهًا
- fatan fī l-ḵāmisati wālʕišrīna, ḏū daḵlin šahriyyin lā yaqillu ʕan aṯ-ṯalāṯīna junayhan
- A young man of twenty-five years, with a monthly income of not less than thirty pounds.
Usage notes
edit- Most currencies called pound in English are known as جنيه in Arabic, including the pound sterling and the Egyptian pound; however, the Lebanese pound and Syrian pound are called لِيرَة (līra, “lira”) in Arabic.
Declension
editSingular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | جُنَيْه junayh |
الْجُنَيْه al-junayh |
جُنَيْه junayh |
Nominative | جُنَيْهٌ junayhun |
الْجُنَيْهُ al-junayhu |
جُنَيْهُ junayhu |
Accusative | جُنَيْهًا junayhan |
الْجُنَيْهَ al-junayha |
جُنَيْهَ junayha |
Genitive | جُنَيْهٍ junayhin |
الْجُنَيْهِ al-junayhi |
جُنَيْهِ junayhi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | جُنَيْهَيْن junayhayn |
الْجُنَيْهَيْن al-junayhayn |
جُنَيْهَيْ junayhay |
Nominative | جُنَيْهَانِ junayhāni |
الْجُنَيْهَانِ al-junayhāni |
جُنَيْهَا junayhā |
Accusative | جُنَيْهَيْنِ junayhayni |
الْجُنَيْهَيْنِ al-junayhayni |
جُنَيْهَيْ junayhay |
Genitive | جُنَيْهَيْنِ junayhayni |
الْجُنَيْهَيْنِ al-junayhayni |
جُنَيْهَيْ junayhay |
Plural | sound feminine plural | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | جُنَيْهَات junayhāt |
الْجُنَيْهَات al-junayhāt |
جُنَيْهَات junayhāt |
Nominative | جُنَيْهَاتٌ junayhātun |
الْجُنَيْهَاتُ al-junayhātu |
جُنَيْهَاتُ junayhātu |
Accusative | جُنَيْهَاتٍ junayhātin |
الْجُنَيْهَاتِ al-junayhāti |
جُنَيْهَاتِ junayhāti |
Genitive | جُنَيْهَاتٍ junayhātin |
الْجُنَيْهَاتِ al-junayhāti |
جُنَيْهَاتِ junayhāti |
Egyptian Arabic
editEtymology
editFrom English guinea; historically, a guinea was worth one pound and one shilling. In view of the (former) importance of French learning in Egypt, the final stress may follow French guinée, itself from the English.
Pronunciation
editNoun
editجنيه • (ginēh) m (plural جنيهات (ginehāt))
- one pound, the official currency of Egypt.
- 1994, w:Yusuf al-Qa'id, chapter 2, in لبن العصفور[1]:
- كيلوا اللحمة بقشي بعشرة جنيه حتة واحدة.
- A kilo of meat costs ten pounds per piece.
References
editHinds, Martin, Badawi, El-Said (1986) “جنيه”, in A Dictionary of Egyptian Arabic[2], Beirut: Librairie du Liban, page 177
- Arabic terms borrowed from Egyptian Arabic
- Arabic terms derived from Egyptian Arabic
- Arabic terms derived from English
- Arabic terms derived from French
- Arabic 2-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic terms with audio links
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic terms with quotations
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic nouns with sound feminine plural
- ar:Currencies
- Egyptian Arabic terms with IPA pronunciation
- Egyptian Arabic lemmas
- Egyptian Arabic nouns
- Egyptian Arabic masculine nouns