خاصه
See also: خاصة
Ottoman Turkish edit
Etymology edit
Noun edit
- peculiarity, characteristic
- Short for عساكر خاصه (asakir hassa, “imperial guard”).
Descendants edit
- Turkish: hassa
Further reading edit
- Avery, Robert et al., editors (2013), “hassa”, in The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN
- Kélékian, Diran (1911) “خاصه”, in Dictionnaire turc-français[1], Constantinople: Mihran, page 527a
Persian edit
Pronunciation edit
- (Classical Persian) IPA(key): [xɑːs.ˈsa]
- (Iran, formal) IPA(key): [xɒːs.sé]
- (Tajik, formal) IPA(key): [χɔs.sǽ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | xāssa |
Dari reading? | xāssa |
Iranian reading? | xâsse |
Tajik reading? | xossa |
Etymology 1 edit
Borrowed from Arabic خَاصَّةً (ḵāṣṣatan). Apparently a spelling pronunciation.
Adverb edit
خاصه • (xâsse)
- (archaic) particularly, specially, all the more
- Synonym: مخصوصاً (maxsusan)
- c. 1911, Mohammad Hossein Âğuli Torki-ye Shirâzi, دیوان ترکی شیرازی[2]:
- باده برد زنگ غم، از دل پیر و جوان
خاصه به فصل بهار، خاصه ز دست نگار- bâde barad zang-e ğam, az del-e pir o javân
xâsse be fasl-e bahâr, xâsse ze dast-e negâr - Wine takes away the rust of sadness from the hearts of old and young,
All the more in the season of spring, all the more from the hand of a beauty.
- bâde barad zang-e ğam, az del-e pir o javân
Etymology 2 edit
Borrowed from Arabic خَاصَّة (ḵāṣṣa), feminine form of خَاصّ (ḵāṣṣ).
Adjective edit
خاصه • (xâsse)