See also: جيل, چیل, حيل, and جیل

Arabic

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

خَيْل (ḵaylf (collective, plural خُيُول (ḵuyūl) or أَخْيَال (ʔaḵyāl))

  1. horses

Declension

edit

Noun

edit

خَيْل (ḵaylm

  1. verbal noun of خَالَ (ḵāla) (form I)

Declension

edit

Verb

edit

خَيَّلَ (ḵayyala) II (non-past يُخَيِّلُ (yuḵayyilu), verbal noun تَخْيِيل (taḵyīl))

  1. to make believe, to pretend, to suggest

Conjugation

edit

Verb

edit

خُيِّلَ (ḵuyyila) II (passive-only, non-past يُخَيَّلُ (yuḵayyalu), verbal noun تَخْيِيل (taḵyīl))

  1. to imagine, to fancy, to think
    خُيِّلَ إِلَيْهِ أَنْḵuyyila ʔilayhi ʔanhe imagined, fancied, thought that; it seemed, it appeared to him that …
    • 1901, إِبْرَاهِيم اليَازِجِيّ [ʔibrāhīm al-yāzijiyy], لغة الجرائد[1], Windsor, UK: Hindawi Foundation, published 2020, →ISBN, archived from the original on 2024-02-17, page 12:
      ومن ذلك قولهم: يخال لي أن الأمر كذا بفتح الياء أو ضمها على أن الفعل مجرَّد أو من باب أفعل مبنيًّا للمجهول، وكلاهما غير صواب؛ لأن خال المجرَّد لا يكون إلا متعديًا؛ تقول: خلت الأمر كذا ولا تقول خال لي الأمر، وأخال لا يكون إلا لازمًا؛ تقول: أخال الأمرُ إخالةً: إذا اشتبه والتبس، وهو أمرٌ مُخيل. والصواب: يُخيَّل إليَّ أن الأمر كذا، من باب التفعيل، وقد خُيِّل إليَّ أنه كذا بالبناء فيهما للمجهول.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

edit

ـ

Hijazi Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic خَيْل (ḵayl).

Pronunciation

edit

Noun

edit

خيل (ḵēlm (collective, plural خيول (ḵiyūl))

  1. (collective) horses
    Synonym: أحصنة (ʔaḥṣina)

Noun

edit

خيل (ḵēlm (plural خِيُول (ḵiyūl))

  1. (informal) horse
    Synonym: حُصان (ḥuṣān)

Usage notes

edit

The word is also often used as singular with خيول (ḵiyūl) being the plural form.

South Levantine Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic خَيْل (ḵayl).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /xeːl/, [xeːl]
  • Audio (Ramallah):(file)

Noun

edit

خيل (ḵēlf (collective)

  1. (collective) horses
    Synonyms: حصونة (ḥṣūne), حصن (ḥuson)