Persian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

دو (do, two) +‎ چار (čâr, four), apparently because two eyes become four when two people meet.[1]

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? dučār
Dari reading? dučār
Iranian reading? dočâr
Tajik reading? dučor

Adjective edit

Dari دچار
Iranian Persian
Tajik дучор

دچار (dočâr)

  1. having encountered, encountering
    • early 11th century, Farrukhī Sīstānī, “Panegyric 7”, in دیوان فرخی:
      هر که با تو بجنگ گشت دچار
      با ظفر نزد او یکیست هرب
      har ki bā tu ba jang gašt dučār
      bā zafar nazd-i ō yakē-st harab
      For whoever encounters you on the battlefield,
      Triumph is, for him, the same thing as flight [i.e. he will die if he does not flee].
      (Classical romanization)
  2. faced with, facing (a difficulty)
    دچار فقر شد.dočâr-e faqr šod.He came to face poverty.

Derived terms edit

Noun edit

دچار (dočâr)

  1. sudden encounter

References edit

  1. ^ Hayyim, Sulayman (1934) “دچار”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim