Arabic

edit

Etymology

edit

From Aramaic (Classical Syriac ܪܘܣܐܛܘܢ (/⁠rosāṭōn⁠/)), from Byzantine Greek ῥοσᾶτον (rhosâton), from Latin rosātum (rose wine).

Pronunciation

edit

Noun

edit

رُسَاطُون or رَسَاطُون (rusāṭūn or rasāṭūnm (obsolete)

  1. a kind of choice wine
    • c. 800, Abū Nuwās, يا قَمَـراً في السّماءِ مَـسْكَنُـهُ:
      يا قَمَـراً في السّماءِ مَـسْكَنُـهُ،
      ونرْجسَ الأرْضِ في البَساتينِ
      يا حزْمة الباذَنُوسِ بالمِسكِ والـ
      ـعَنبرِ في نكهَة الرَّساطونِ
      يا ياسَميـناً بالمِسْكِ مُخْتلِطـاً،
      يا جُـلَّ ناراً في طِـيـبِ نِـسْـريـنِ
      ٍخُـلِقْـتَ من مِـسْـكَةٍ مُـزَعْـفَـرَة
      أشبَهَ شيءٍ بالْخُرّدِ العِينِ
      (please add an English translation of this quotation)

Declension

edit

References

edit
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 163
  • Freytag, Georg (1833) “رساطون”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 147
  • Maraqten, Mohammed (1993) “Wine Drinking and Wine Prohibition in Arabia before Islam”, in Proceedings of the Seminar for Arabian Studies, volume 23, page 102