Arabic edit

 
Arabic Wikipedia has an article on:
Wikipedia ar

Etymology 1 edit

Root
ر ع د (r-ʕ-d)

Verb edit

رَعَدَ (raʕada) I, non-past يَرْعَدُ or يَرْعُدُ‎ (yarʕadu or yarʕudu)

  1. to thunder
    Synonym: أَرْعَدَ (ʔarʕada)
  2. to appall
Conjugation edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Pronunciation edit

Noun edit

رَعْد (raʕdm (plural رُعُود (ruʕūd))

  1. verbal noun of رَعَدَ (raʕada) (form I)
  2. thunder
    • 609–632 CE, Qur'an, 2:19-20:
      أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ ٱلسَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ حَذَرَ ٱلْمَوْتِ [] ۝ يَكَادُ ٱلْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا
      (please add an English translation of this quotation)
    • 609–632 CE, Qur'an, 13:12-13:
      هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنْشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ ۝ وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَٱلْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي ٱللّٰهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ
      (please add an English translation of this quotation)
Declension edit
Descendants edit
  • Maltese: ragħad
  • Moroccan Arabic: رعد (raʕd)
  • Persian: رعد (ra'd)
  • Swahili: radi
See also edit

Moroccan Arabic edit

Etymology edit

From Arabic رَعْد (raʕd).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /raʕd/
  • (file)

Noun edit

رعد (raʕdm (plural رعود (rʕūd) or رعودة (rʕūda), diminutive رعيد (rʕiyyid))

  1. thunder

Persian edit

Etymology edit

From Arabic رَعْد (raʕd). Found widely very early on, so that Middle Persian [Book Pahlavi needed] (glʾnʾk' /⁠ɣarrānāg⁠/, thunder) is not at all attested in New Persian.

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? ra'd
Dari reading? ra'd
Iranian reading? ra'd
Tajik reading? raʾd

Noun edit

Dari رعد
Iranian Persian
Tajik раъд

رعد (ra'd)

  1. thunder
    Synonym: تندر (tondar)
    • c. 1011, Abu'l-Qāsim Firdawsī, “Suhrāb”, in شاهنامه [Book of Kings]‎[1]:
      چو آواز او رعد غرنده نیست
      چو بازوی او تیغ برنده نیست
      čō āwāz-i ō ra'd ğurranda nēst
      čō bāzū-yi ō tēğ burranda nēst
      Thunder does not roar as well as his shouts,
      The blade does not cut as well as his arms.
      (Classical Persian romanization)

Derived terms edit