روزگار
Ottoman Turkish edit
Etymology edit
Borrowed from Persian روزگار (ruzgâr).
Pronunciation edit
Noun edit
روزگار • (rüzgâr) (plural روزگارلر)
Derived terms edit
- روزگارلی (rüzgârlı, “windy”)
Descendants edit
- Turkish: rüzgâr
Further reading edit
- Çağbayır, Yaşar (2007) “rüzgâr1”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3988
- Kélékian, Diran (1911) “روزگار”, in Dictionnaire turc-français[1], Constantinople: Mihran, page 631
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Ventus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[2], Vienna, column 1732
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “روزگار”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[3], Vienna, column 2380
- Nişanyan, Sevan (2002–) “rüzgâr”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “روزگار”, in A Turkish and English Lexicon[4], Constantinople: A. H. Boyajian, page 993
Persian edit
Etymology edit
From Middle Persian [script needed] (rōzkār, “day, a day's work”), from 𐭩𐭥𐭬 (rōz [YWM], “day”), from Old Persian [script needed] (raučah-, “day”), from Proto-Indo-European *lewk- (“bright, to shine, to see”) + [script needed] (kār).
Pronunciation edit
Audio (file)
- (Classical Persian) IPA(key): [ɾoːz.ɡɑːɾ], [ɾoː.zi.ɡɑːɾ]
- (Iran, formal) IPA(key): [ɹuːz.ɡɒːɹ], [ɹuː.ze.ɡɒːɹ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ɾɵz.ɡɔɾ], [ɾɵ.zi.ɡɔɾ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | rōzgār, rōzigār |
Dari reading? | rōzgār, rōzigār |
Iranian reading? | ruzgâr, ruzegâr |
Tajik reading? | rüzgor, rüzigor |
Noun edit
روزگار • (ruzgâr, ruzegâr)