Arabic edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Noun edit

زَرْجُون (zarjūnm

  1. alternative form of زَرْقُون (zarqūn, minium; zircon)
Declension edit

Etymology 2 edit

Identical to Jewish Palestinian Aramaic זרגונה (zargōnā), Jewish Babylonian Aramaic זרגונא (zargōnā), Classical Syriac ܙܪܓܘܢܐ (zargōnā), Hebrew זרגון (zargōn), also meaning vine shoots, which could be considered to contain the Northwest Semitic diminutive suffix -ōna, comparing Hebrew זרדים (young sprouts, shoots; hawthorn (Crataegus monogyna); whitethorn (Crataegus azarolus) and its shoots) and زَعْرُور (zaʕrūr, thorn-apple (Crataegus)), but the term most likely passed via Aramaic from Middle Persian [script needed] (zargōn, literally gold-coloured) whence Persian زرگون (zargôn, gold-coloured), a doublet of which is also present in مَازَرْيُون (māzaryūn, spurge-olive (Daphne mezereum)).

Noun edit

زَرْجُون (zarjūnm (collective, singulative زَرْجُونَة f (zarjūna))

  1. shoots of a grapevine
Declension edit

Noun edit

زَرْجُون (zarjūnm

  1. clear water that stagnates in a mountain
Declension edit
Further reading edit
  • zrgwn”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Löw, Immanuel (1928) Die Flora der Juden[1] (in German), volume 1, Wien und Leipzig: R. Löwit, page 69