Assyrian Neo-Aramaic

edit

Etymology

edit
Root
ܣ ܠ ܩ (s l q)
6 terms

Causative stem of the verb ܐܵܣܹܩ (āsēq, to ascend).

Pronunciation

edit
  • (Standard) IPA(key): [mas.sɪq.]

Verb

edit

ܡܲܣܸܩ (massiq)

  1. (transitive) to take up, bring up, raise, elevate
    Synonyms: ܡܲܪܸܡ (marrim), ܡܲܥܠܹܐ (maˁlē)
    Antonym: ܡܲܨܠܹܐ (maṣlē)
    ܡܘܼܣܸܩ ܠܲܢ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܕܡܲܕ݂ܪܲܫܬܵܐ ܠܛܘܼܪܵܐ.mūsiq lan yālē d-maḏraštā l-ṭūrā.We took the schoolchildren up the mountain.
  2. (transitive, computing) to upload (to transfer data from one’s own source to a second location)
    Synonym: ܡܲܢܚܸܬ݂ (manḥiṯ)

Usage notes

edit
  • (upload): While ܡܲܣܸܩ (massiq) does technically means to upload, in colloquial Assyrian Neo-Aramaic it’s antonym ܡܲܨܠܹܐ (maṣlē) can mean both to download and upload; ܡܲܣܸܩ (massiq) is the suggested word for upload in Iraqi Koine.

Conjugation

edit
    Conjugation of ܡܲܣܸܩ (massiq)
present participle   ܡܲܣܘܿܩܹܐ
(masōqē)
verbal noun   -
singular plural
past participle m ܡܘܼܣܩܵܐ
(musqā)
ܡܘܼܣܩܹ̈ܐ
(musqē)
f ܡܘܼܣܲܩܬܵܐ
(mūsaqtā)
agent noun m ܡܲܣܩܵܢܵܐ
(masqānā)
ܡܲܣܩܵܢܹ̈ܐ
(masqānē)
f ܡܲܣܩܵܢܝܼܬ݂ܵܐ
(masqānīṯā)
ܡܲܣܩܵܢ̈ܝܵܬ݂ܵܐ
(masqānyāṯā)
instance noun   ܡܲܣܲܩܬܵܐ
(massaqtā)
ܡܲܣܲܩܝ̈ܵܬ݂ܵܐ
(massaqyāṯā)
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܡܘܼܣܸܩ ܠܝܼ
(mūsiq lī)
ܡܘܼܣܸܩ ܠܘܼܟ݂
(mūsiq lūḵ)
ܡܘܼܣܸܩ ܠܹܗ
(mūsiq lēh)
ܡܘܼܣܸܩ ܠܲܢ
(mūsiq lan)
ܡܘܼܣܸܩ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ
(mūsiq lāwḵōn)
ܡܘܼܣܸܩ ܠܗܘܿܢ
(mūsiq lhōn)
f ܡܘܼܣܸܩ ܠܵܟ݂ܝ
(mūsiq lāḵ)
ܡܘܼܣܸܩ ܠܵܗ̇
(mūsiq lāh)
non-past m ܡܲܣܩܸܢ
(masqin)
ܡܲܣܩܸܬ
(masqit)
ܡܲܣܸܩ
(massiq)
ܡܲܣܩܲܚ
(masqaḥ)
ܡܲܣܩܝܼܬܘܿܢ
(masqītōn)
ܡܲܣܩܝܼ
(masqī)
f ܡܲܣܩܲܢ
(masqan)
ܡܲܣܩܵܬܝ
(masqāt)
ܡܲܣܩܵܐ
(masqā)
imperative m ܐܲܣܸܩ
(assiq)
ܐܲܣܩܘܼܢ
(asqūn)
f ܐܲܣܸܩܝ
(assiq)
passive past m ܡܘܼܣܩܸܢ
(musqin)
ܡܘܼܣܩܸܬ
(musqit)
ܡܘܼܣܸܩ
(mūsiq)
ܡܘܼܣܩܸܚ
(musqiḥ)
ܡܘܼܣܩܝܼܬܘܿܢ
(musqītōn)
ܡܘܼܣܩܝܼ
(musqī)
f ܡܘܼܣܩܲܢ
(musqan)
ܡܘܼܣܩܲܬܝ
(musqat)
ܡܘܼܣܩܵܐ
(musqā)
Generated by {{Template:aii-conj-verb/C-weak-d|ܣ|ܩ}}