ܦܘܠܐ
Classical Syriac
editEtymology 1
editFrom Ancient Greek πύλη (púlē).
Pronunciation
editNoun
editܦܘܠܐ • (pūlā) m (plural ܦܘܠܐ (pūlē))
Inflection
edit inflection of ܦܘܠܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܦܘܠ | ܦܘܠܝܢ |
construct | ܦܘܠ | ܦܘܠܝ |
emphatic | ܦܘܠܐ | ܦܘܠܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܦܘܠܝ | ܦܘܠܝ |
2nd m. sg. (your) | ܦܘܠܟ | ܦܘܠܝܟ |
2nd f. sg. (your) | ܦܘܠܟܝ | ܦܘܠܝܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܦܘܠܗ | ܦܘܠܘܗܝ |
3rd f. sg. (her) | ܦܘܠܗ | ܦܘܠܝܗ |
1st c. pl. (our) | ܦܘܠܢ | ܦܘܠܝܢ |
2nd m. pl. (your) | ܦܘܠܟܘܢ | ܦܘܠܝܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܦܘܠܟܝܢ | ܦܘܠܝܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܦܘܠܗܘܢ | ܦܘܠܝܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܦܘܠܗܝܢ | ܦܘܠܝܗܝܢ |
Etymology 2
editUncertain, going back to Proto-Northwest Semitic together with Hebrew פּוֹל (pōl) and possibly from the verb underlying ܦܱܠ (pal, “to break, to smash, to mash, to sperse”) and Arabic فَلَّ (falla, “to nick”).
Pronunciation
editNoun
editܦܘܠܐ • (pōlā) m (plural ܦܘܠܐ (pōlē))
- (uncommon) fava bean (Vicia faba)
- Synonym: ܒܩܠܐ (baqlā)
Inflection
edit inflection of ܦܘܠܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܦܘܠ | ܦܘܠܝܢ |
construct | ܦܘܠ | ܦܘܠܝ |
emphatic | ܦܘܠܐ | ܦܘܠܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܦܘܠܝ | ܦܘܠܝ |
2nd m. sg. (your) | ܦܘܠܟ | ܦܘܠܝܟ |
2nd f. sg. (your) | ܦܘܠܟܝ | ܦܘܠܝܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܦܘܠܗ | ܦܘܠܘܗܝ |
3rd f. sg. (her) | ܦܘܠܗ | ܦܘܠܝܗ |
1st c. pl. (our) | ܦܘܠܢ | ܦܘܠܝܢ |
2nd m. pl. (your) | ܦܘܠܟܘܢ | ܦܘܠܝܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܦܘܠܟܝܢ | ܦܘܠܝܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܦܘܠܗܘܢ | ܦܘܠܝܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܦܘܠܗܝܢ | ܦܘܠܝܗܝܢ |
References
edit- “pwlˀ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- “pwl”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- “pll2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 271a
- Jastrow, Marcus (1903) A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, London, New York: Luzac & Co., G.P. Putnam's Sons, page 1141a
- Löw, Immanuel (1924) Die Flora der Juden[1] (in German), volume 2, Wien und Leipzig: R. Löwit, page 492
- Löw, Immanuel (1881) Aramæische Pflanzennamen[2] (in German), Leipzig: Wilhelm Engelmann, page 312
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, page 1162b
Categories:
- Classical Syriac terms borrowed from Ancient Greek
- Classical Syriac terms derived from Ancient Greek
- Classical Syriac terms with IPA pronunciation
- Classical Syriac lemmas
- Classical Syriac nouns
- Classical Syriac masculine nouns
- Classical Syriac terms with unknown etymologies
- Classical Syriac uncommon terms
- syc:Buildings and structures
- syc:Legumes