भेजा
Hindi edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Ultimately inherited from Proto-Indo-Iranian *mazǰʰā́, from Proto-Indo-European *mosgʰḗn, whence also मज्जन् (majján, “marrow”) and Sauraseni Prakrit 𑀫𑀚𑁆𑀚𑀸 (majjā).
The phonetic changes between Indo-Iranian and Hindi are irregular, and possibly the result of taboo deformation, according to Turner. It is also probably partially due to New Indo-Aryan languages preserving the aspiration in the Indo-Iranian *zǰʰ cluster, which was lost in Sanskrit. A possible development of the Hindi form from Proto-Indo-Iranina is *mazǰʰ- > *mejjh- > *mhĕjj- (through metathesis of the aspiration) > bhej-. Compare the phonetic development of Sanskrit मेधा (medhā). Doublet of मग़ज़ (maġaz), borrowed from Persian. Cognate with English marrow and Dhivehi މަދު (madu). Doublet of माँज (māñj), which evolved more predictably from Sauraseni Prakrit 𑀫𑀚𑁆𑀚𑀸 (majjā).
Noun edit
भेजा • (bhejā) m (Urdu spelling بھیجا)
Declension edit
Derived terms edit
- भेजा खाना (bhejā khānā)
- भेजा चाटना (bhejā cāṭnā)
- भेजा ख़ाली होना (bhejā xālī honā)
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
भेजा • (bhejā)
- inflection of भेजना (bhejnā):
References edit
- Bahri, Hardev (1989) “भेजा”, in Siksarthi Hindi-Angrejhi Sabdakosa [Learners' Hindi-English Dictionary], Delhi: Rajpal & Sons.
- Platts, John T. (1884) “भेजा”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co.
- Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “majjan”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, page 555