උපසඞ්කමති
Pali
editAlternative forms
editAlternative scripts
- upasaṅkamati (Latin script)
- 𑀉𑀧𑀲𑀗𑁆𑀓𑀫𑀢𑀺 (Brahmi script)
- उपसङ्कमति (Devanagari script)
- উপসঙ্কমতি (Bengali script)
- ဥပသင်္ကမတိ or ဢုပသင်္ၵမတိ or ဢုပသင်ၵမတိ (Burmese script)
- อุปสงฺกมติ or อุปะสังกะมะติ (Thai script)
- ᩏᨷᩈᩘᨠᨾᨲᩥ (Tai Tham script)
- ອຸປສງ຺ກມຕິ or ອຸປະສັງກະມະຕິ (Lao script)
- ឧបសង្កមតិ (Khmer script)
- 𑄃𑄪𑄛𑄥𑄋𑄴𑄇𑄟𑄖𑄨 (Chakma script)
Verb
editඋපසඞ්කමති (first conjugation)
- Sinhala script form of upasaṅkamati
- 2006, The First Book in the Suttanta-Pitaka: Dīgha-Nikāya (I)[1], page 4:
- 4. අථ ඛො භගවා තෙසං භික්ඛූනං ඉමං සඞ්ඛියධම්මං විදිත්වා යෙන මණ්ඩලමාළො තෙනුපසඞ්කමි. උපසඞ්කමිත්වා පඤ්ඤත්තෙ ආසනෙ නිසීදි.
- 4. Atha kho bhagavā tesaṃ bhikkhūnaṃ imaṃ saṅkhiyadhammaṃ viditvā yena maṇḍalamāḷo tenupasaṅkami. upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
- 4. Now the Blessed One, on realising what was the drift of the brethren's talk, went to the pavilion, and took his seat on the mat spread out for him.
- 2006, The First Book in the Suttanta-Pitaka: Dīgha-Nikāya (I)[2], page 88:
- 11. අථ ඛො රාජා මාගධො අජාතසත්තු වෙදෙහිපුත්තො යාවතිකා නාගස්ස භූමි නාගෙන ගන්ත්වා නාගා පච්චොරොහිත්වා පත්තිකො ‘ව යෙන මණ්ඩලමාළස්ස ද්වාරං තෙනුපසඞ්කමි.
- 11. atha kho rājā māgadho ajātasattu vedehiputto yāvatikā nāgassa bhūmi nāgena gantvā nāgā paccorohitvā pattiko ’va yena maṇḍalamāḷassa dvāraṃ tenupasaṅkami.
- 11. And then indeed the king of Magadha, Ajatashatru, son of the woman from Videha, went by elephant as far as there was room for an elephant, then dismounted from the elephant, and then went on only on foot to where the door of the pavilion was.
Conjugation
editConjugation of "උපසඞ්කමති"
Singular | Plural | |
---|---|---|
Present | ||
1st | උපසඞ්කමාමි (upasaṅkamāmi) | උපසඞ්කමාම (upasaṅkamāma) |
2nd | උපසඞ්කමසි (upasaṅkamasi) | උපසඞ්කමථ (upasaṅkamatha) |
3rd | උපසඞ්කමති (upasaṅkamati) | උපසඞ්කමන්ති (upasaṅkamanti) |
Imperative | ||
1st | උපසඞ්කමාමි (upasaṅkamāmi) | උපසඞ්කමාම (upasaṅkamāma) |
2nd | උපසඞ්කම (upasaṅkama) or උපසඞ්කමාහි (upasaṅkamāhi) | උපසඞ්කමථ (upasaṅkamatha) |
3rd | උපසඞ්කමතු (upasaṅkamatu) | උපසඞ්කමන්තු (upasaṅkamantu) |
Optative | ||
1st | උපසඞ්කමෙය්යාමි (upasaṅkameyyāmi) or උපසඞ්කමෙය්යං (upasaṅkameyyaṃ) or උපසඞ්කමෙ (upasaṅkame) | උපසඞ්කමෙය්යාම (upasaṅkameyyāma) |
2nd | උපසඞ්කමෙය්යාසි (upasaṅkameyyāsi) or උපසඞ්කමෙ (upasaṅkame) | උපසඞ්කමෙය්යාථ (upasaṅkameyyātha) |
3rd | උපසඞ්කමෙය්ය (upasaṅkameyya) or උපසඞ්කමෙ (upasaṅkame) | උපසඞ්කමෙය්යුං (upasaṅkameyyuṃ) |
Aorist | ||
1st | උපසඞ්කමිං (upasaṅkamiṃ) | උපසඞ්කමිම්හ (upasaṅkamimha) |
2nd | උපසඞ්කමි (upasaṅkami) | උපසඞ්කමිත්ථ (upasaṅkamittha) |
3rd | උපසඞ්කමි (upasaṅkami) | උපසඞ්කමිංසු (upasaṅkamiṃsu) |
- Present active participle: උපසඞ්කමන්ත් (upasaṅkamant), which see for forms and usage
- Absolutive: උපසඞ්කමිත්වා (upasaṅkamitvā)
Adjective
editඋපසඞ්කමති
- Sinhala script form of upasaṅkamati, which is masculine/neuter locative singular of උපසඞ්කමන්ත් (upasaṅkamant), present active participle of the verb above