ᄃᆞᆺ다
Middle Korean edit
Etymology edit
The "love" meaning probably derives from the "warm" meaning. Related to Modern Korean 따뜻하다 (ttatteuthada, “to be warm”).
Pronunciation edit
Verb edit
ᄃᆞᆺ〯다〮 (tǒstá) (infinitive ᄃᆞᅀᅡ〮 (tòzá), sequential ᄃᆞᅀᆞ〮니〮 (tòzóní), phonemic spelling ᄃᆞᇫ〯다〮)
- to love, especially non-romantically or excessively
- 1447, 釋譜詳節 / 석보상절 (Seokbo Sangjeol), page 13:55b:
- 1449, 月印千江之曲 / 월인천강지곡 (Worin Cheon'gang ji Gok):
- 子息ᄋᆞᆯ ᄃᆞᅀᆞ샤 正法 모ᄅᆞ실ᄊᆡ
- CO.SIK-ol tozosya CYENG.PEP mwolosilssoy
- as he loves his children [but] knows not the True Dharma
- 1459, 月印釋譜 / 월인석보 (Worin Seokbo), page 9:42a:
- 衆生ᄋᆞᆯ〮 念호〮ᄃᆡ〮 믜디〮 아니〮ᄒᆞ며〮 ᄃᆞᆺ〯디〮 아니〮ᄒᆞ〮야〮
- CYUNG.SOYNG-ól NYEM-hwótóy mùytí àní-hòmyé tǒstí àní-hóyá
- when reflecting upon the sentient beings, one must not hate them, nor must one love them
- to long for
- 1447, “Stanza 93”, in 龍飛御天歌 / 용비어천가 (Yongbi eocheon'ga):
- 어〮마니ᇝ〯 山陵을〮 ᄃᆞ〯ᅀᆞ샤〮 粟村애〮 도라〮오〮시면〮 建國之功ᄋᆞᆯ〮 일우〮시리〮ᅌᅵᆺ가〮
- émànǐm-s SAN.LUNG-úl tǒzòsyá SWOK.CHWON-áy twòlá-wósìmyén KEN.KWUK.CI.KWONG-ól ìlGwúsìlíngìská
- if he had returned to Sokchon out of his longing for his mother's mountain grave, could he have accomplished the merit of founding a new dynasty?
Derived terms edit
- ᄃᆞᆺ오다 (tosGwota, “to be pitiful”)
Adjective edit
ᄃᆞᆺ〯다〮 (tǒstá) (infinitive ᄃᆞᅀᅡ〮 (tòzá), sequential ᄃᆞᅀᆞ〮니〮 (tòzóní), phonemic spelling ᄃᆞᇫ〯다〮)
- to be warm
- 1466, 救急方諺解 / 구급방언해 (Gugeupbang eonhae):
- ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ ᄃᆞᆺ게 아니코 곧 블로 그 모ᄆᆞᆯ ᄧᅬ면
- mozom-ol toskey anikhwo kwot pul-lwo ku mwom-ol pcwoymyen
- if one exposes oneself straightaway to a fire's warmth without [first] making his insides warm
Descendants edit
- Korean: 따스하다 (ttaseuhada)