Okinawan

edit
Alternative spelling
河原

Etymology 1

edit

From Proto-Ryukyuan *kawara, from Proto-Japonic *kapara.

Pronunciation

edit
  • (Shuri) IPA(key): [káːɾà] (tone class A)

Noun

edit

かーら

  1. 河原: river
    • Nantō Kayō
      いちちぬ まぶい / しちぬ まぶい / ぬーそが かーら んかい / まぶやー ぬぎてい ねーらんぐと
      ichichi-nu mabui / shichi-nu mabui / nūsoga kāra nkai / mabuyā nugitē nēranguto
      Five spirits; / seven spirits; / (Who's) not (dispelling) spirits / from the river?
      Parentheses indicate an uncertain transcription/translation.

Etymology 2

edit
Alternative spelling

From Proto-Ryukyuan *kawara.

Historically attested in Chinese sources with the spelling 嗑哇喇 (kaɁ.ua.la).

Pronunciation

edit
  • (Shuri) IPA(key): [káːɾá] (tone class BC)

Noun

edit

かーら

  1. : roof tile
    • Ryūka Zenshū
      石小 なげらい 出ゆる 釣束  なげても 出ゆかや
      ISHI nagerai (I)Juru YAKUSUKU KĀRA nagetemo (I)Jukaya
      If the small rocks are thrown, the promise is out. Even if the roof tiles are thrown, [...] is out...
      Parentheses indicate an uncertain transcription/translation. The meter of this poem is irregular, at least according to what Hokama (1995) cites.

References

edit
  • Lin, Chihkai (2015 August) A Reconstruction of Old Okinawan: A Corpus-Based Approach[1], University of Hawaii at Manoa, page 245
  • Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (国立国語研究所) (1963) 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten) [Dictionary of the Okinawan Language] (in Japanese), Tokyo (東京): Okurashō Insatsu Kyoku (財務省印刷局), page 298
  • Okinawa Kogo Daijiten Henshū I'inkai (沖縄古語大辞典編集委員会) (1995) 沖縄古語大辞典 [Dictionary of Archaic Okinawan], Tokyo (東京都): Kadokawa Shoten (角川書店), →ISBN, pages 207-208