Chinese

edit
Chinese lantern
trad. (牛皮燈籠) 牛皮 燈籠
simp. (牛皮灯笼) 牛皮 灯笼
Literally: “lantern made of cattle hide”.

Etymology

edit

First part of a xiehouyu. The second part could be:

  1. 點不明 (Mandarin) / 點極都唔明 (Cantonese) – cannot be lit / cannot be made to understand
  2. 肚裡亮 – bright inside / understand in one's mind

Pronunciation

edit

Idiom

edit

牛皮燈籠

  1. stupid or stubborn person; someone who does not understand or listen to others
  2. someone who understands in one's mind