Japanese edit

Kanji in this term
じゅう
Grade: S
しゃ
Grade: 5
on’yomi
Alternative spelling
獸舍 (kyūjitai)

Pronunciation edit

Noun edit

(じゅう)(しゃ) (jūsha

  1. an enclosure where animals are kept
    • 2018 February 1 (last accessed), “東山動植物園ゴリラ・チンパンジー獣舎”, in City of Nagoya[1]:
      アフリカゾーン(ない)のアフリカの(もり)エリア()()し、(おく)(ない)パドック(そな)えた(おお)(がた)(るい)(じん)(えん)(るい)ゴリラチンパンジー(じゅう)(しゃ)(けん)(せつ)するもの。
      Afurika-zōn nai no Afurika no mori eria ni ichi shi, okunai padokku o sonaeta ōgata-ruijin'enrui no gorira, chinpanjī jūsha o kensetsu suru mono.
      Situated in the African forest area of the Africa Zone, an indoor paddock for great apes, the gorilla and chimpanzee enclosure, has been constructed.
    • 2022 January 6, “飼育員を襲ったトラ 前日の夜 獣舎に戻されていなかったか”, in nhk.or.jp[2], retrieved 2022-08-18:
      5日(いつか)栃木県(とちぎけん)那須(なす)サファリパークで飼育員3人(しいくいんさんにん)がトラに(おそ)われた事故(じこ)で、施設(しせつ)のマニュアルに(はん)し、前日(ぜんじつ)(よる)、トラが獣舎(じゅうしゃ)(もど)されていなかった(うたが)いがあることが施設側(しせつがわ)調査(ちょうさ)()かりました。
      Itsuka, Tochigi-ken no Nasu Safari Pāku de shiikuin sannin ga tora ni osowareta jiko de, shisetsu no manyuaru ni hanshi, zenjitsu no yoru, tora ga jūsha ni modosarete inakatta utagai ga aru koto ga shisetsu-gawa no chōsa de wakarimashita.
      Regarding an incident in which three zookeepers were attacked by a tiger at Nasu Safari Park in Tochigi Prefecture on the 5th, it has come to light through the park’s investigation that the tiger may not have been returned to its enclosure the prior night, in violation of the park’s protocol.