若翰
Chinese
editphonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (若翰) | 若 | 翰 | |
simp. #(若翰) | 若 | 翰 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): joek6 hon6
- Southern Min (Hokkien, POJ): Jio̍k-hān / Lio̍k-hān / Jia̍k-hān
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄨㄛˋ ㄏㄢˋ
- Tongyong Pinyin: Ruòhàn
- Wade–Giles: Jo4-han4
- Yale: Rwò-hàn
- Gwoyeu Romatzyh: Ruohhann
- Palladius: Жохань (Žoxanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ xän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: joek6 hon6
- Yale: yeuhk hohn
- Cantonese Pinyin: joek9 hon6
- Guangdong Romanization: yêg6 hon6
- Sinological IPA (key): /jœːk̚² hɔːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: Jio̍k-hān
- Tâi-lô: Jio̍k-hān
- Phofsit Daibuun: jioghan
- IPA (Kaohsiung): /ziɔk̚⁴⁻³² han³³/
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: Lio̍k-hān
- Tâi-lô: Lio̍k-hān
- Phofsit Daibuun: lioghan
- IPA (Xiamen): /liɔk̚⁴⁻³² han²²/
- IPA (Quanzhou): /liɔk̚²⁴⁻² han⁴¹/
- IPA (Taipei): /liɔk̚⁴⁻³² han³³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Jia̍k-hān
- Tâi-lô: Jia̍k-hān
- Phofsit Daibuun: jiaghan
- IPA (Zhangzhou): /d͡ziak̚¹²¹⁻²¹ han²²/
- (Hokkien: Kaohsiung)
Proper noun
edit若翰
- (Catholicism) John (the Baptist) [17th century]
Usage notes
edit- In Catholic translations, 若翰 (Ruòhàn) is only used for John the Baptist. Use 若望 (Ruòwàng) to refer to other Johns, such as John the Apostle or one of the Popes.
Synonyms
editTerms for John (the Baptist) in different branches of Christianity
Branch | Words |
---|---|
Protestant | 約翰, 施洗約翰, 施浸約翰 |
Roman Catholic | 若翰, 若翰洗者 |
Eastern Orthodox | 約安, 施洗者約安 |