Chinese edit

spinach
 
grass; straw; draft (of a document)
grass; straw; draft (of a document); careless; rough; manuscript; hasty
trad. (菠薐草) 菠薐
simp. #(菠薐草) 菠薐

Pronunciation edit


Noun edit

菠薐草

  1. Synonym of 菠薐 (bōléng)

Japanese edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
菠薐草 (hōrensō): spinach plants growing in a pot.
Kanji in this term
ほ>ほう
Hyōgaiji
りん>れん
Hyōgaiji
そう
Grade: 1
irregular on’yomi
Alternative spellings
ほうれん草
法蓮草
鳳蓮草

Etymology edit

The plant was introduced to Japan in the 16th century from China. A number of Japanese sources[1][2] state that the term 菠薐 (hōren) had previously been borrowed from Middle Chinese 菠薐 to refer vaguely to Persia or Nepal. The spinach plant did likely originate in the area of ancient Persia, but the Chinese term itself means spinach, not Nepal or Persia or any other place name. The plant was introduced to China via the region of Nepal around the year 647, suggesting that the Chinese term may have been borrowed from the Sanskrit language in use by the Licchavi kingdom ruling Nepal at that time. One possible Sanskrit source term is पालङ्ग (pālaṅga, beet” or “beet greens” initially, later extended to also refer to “spinach). Compare modern Nepali पालुङ्गो (pāluṅgo, spinach).

The Japanese term would thus be a compound of 菠薐 (hōren, spinach, obsolete, not used in modern Japanese) +‎ (, herb, plant).

The alternative kanji spellings are ateji or phonetic substitutions.

Pronunciation edit

Noun edit

菠薐草(ほうれんそう) or 菠薐草(ホウレンソウ) (hōrensōはうれんさう (faurensau)?

  1. spinach

Usage notes edit

The first two kanji are extremely rare; the second character appears to be used only in this term. These two kanji are often replaced with the kana spelling, as ほうれん草.

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ホウレンソウ.

References edit

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN