Alternative formsEdit

Etymology 1Edit

From 다그다 (dageuda, “(rarely used) move”), from Middle Korean 다ᄀᆞ다 (Yale: tako-ta). First attested in the Worin seokbo (月印釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean 다가 (Yale: taka).


다가 (daga)

  1. semantic marker of emphasis
    여기다가 두면 되겠?
    Yeogidaga dumyeon doegetso?
    Will it be all right if I put this here?
    으로다가 나무를 이렇게 자르시.
    Tobeurodaga namureul ireoke jareusio.
    Cut the wood with the saw like this.
Usage notesEdit

The particle 다가 (daga) is placed after some adverbs for places ending in a vowel and the particles (e), 에게 (ege), 한테 (hante) and 으로 (euro).

Etymology 2Edit

First attested in the Iryun haengsildo (二倫行實圖 / 이륜행실도), 1518 (Oksan Seowon ed.), as Middle Korean 더가 (Yale: teka).


—다가 (-daga)

  1. and then; but soon; depicts one motion or state stopping and then the other starting
    뭐 하다가 이제 와?
    Mwo hadaga ije wa?
    What made you so late? (lit.) What did you do before coming this late?
    가을 풍경그리다가 문득 네가 생각나보낸다.
    Ga-eul punggyeong-eul geuridaga mundeuk nega saenggangnaseo i geureul bonaenda.
    When I was drawing the autumn scenery, you suddenly came to my mind, so that I am writing this letter.
  2. while
    아무 생각 없이 다가 모서리부딪혔다.
    Amu saenggak eopsi geotdaga moseorie budichyeotda.
    I bumped into the edge while walking without thought.
  3. (in the form of '-다가 -다가') over and over
    요새 날씨다가 다가 감기걸린 것 같다.
    Yosae nalssiga deopdaga chupdaga hada boni gamgiga geollin geot gatda.
    It seems I caught a cold, due to the changeable weather these days.
Usage notesEdit

The suffix 다가 (daga) is directly attached to the stem of a verb, an adjective, or 이다 (ida, “to be”), and if the stem ends in the consonant (l), it does not drop out.

See alsoEdit