Korean edit

Etymology edit

Sino-Korean word from 森羅萬象, from 森羅 (all-covering forest) + 萬象 (ten thousand things).

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?samnamansang
Revised Romanization (translit.)?samlamansang
McCune–Reischauer?samnamansang
Yale Romanization?samlamansang

Noun edit

삼라만상 (samnamansang) (hanja 森羅萬象)

  1. (literary, poetic or Buddhist) all the myriad things in the world
    Synonyms: 만물(萬物) (manmul( 萬物 )), 만유(萬有) (manyu( 萬有 ))
    • 2018, 박영수 [bagyeongsu], “언어의 연금술사들 [eoneoui yeon'geumsulsadeul, Alchemists of the word]”, in 계간 모:든시 [gyegan mo:deunsi], volume 3, pages 96—101:
      시인 우주 삼라만상 마음대로 드나들면서, 인간 마음속 핀셋으로 마음대로 헤집 면서
      siin-eun uju samnamansang sog-eul ma'eumdaero deunadeulmyeonseo, in'gan-ui ma'eumsog-eul pinses-euro ma'eumdaero hejibeo bomyeonseo
      The poet freely ventures in and out of the myriad things of the world; they rummage freely with a tweezer the hearts of humanity