Korean

edit

Etymology 1

edit

Nativisation of the Sino-Korean term 상두 (上頭, sangdu, “wearing a topknot for marriage”).

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
Romanizations
Revised Romanization?sangtu
Revised Romanization (translit.)?sangtu
McCune–Reischauer?sangt'u
Yale Romanization?sangthwu

Noun

edit

상투 (sangtu)

  1. (historical) topknot usually worn by married men
    Synonyms: 추결(魋結/椎結) (chugyeol), (chi), (North Korea) 자부니 (jabuni)
  2. (vulgar, stock market) the highest stock price

Etymology 2

edit

Sino-Korean word from 上投.

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈsʰa̠(ː)ŋtʰu]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?sangtu
Revised Romanization (translit.)?sangtu
McCune–Reischauer?sangt'u
Yale Romanization?sāngthwu

Noun

edit

상투 (sangtu) (hanja 上投)

  1. method of putting tea in a teapot before pouring in hot water
    Coordinate terms: 중투(中投) (jungtu), 하투(下投) (hatu)