한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다

Korean edit

Etymology edit

Calque of English one swallow does not a summer make. From (han, one) +‎ 마리 (mari) +‎ (-ui, of) +‎ 제비 (jebi, swallow) +‎ (-ga) +‎ 왔다고 (watdago, to come) +‎ (bom, spring) +‎ (-i) +‎ (on, come) +‎ (geot, something) +‎ (-eun) +‎ 아니다 (anida, to be not something).

Pronunciation edit

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ha̠n ma̠ɾiɰi t͡ɕe̞biɡa̠ wa̠t̚t͈a̠ɡo̞ po̞mi o̞n kʌ̹sʰɯn a̠nida̠]
  • Phonetic hangul: [ ]
Romanizations
Revised Romanization?han mariui jebiga watdago bomi on geoseun anida
Revised Romanization (translit.)?han maliui jebiga wassdago bom'i on geos'eun anida
McCune–Reischauer?han mariŭi chebiga wattago pomi on kŏsŭn anida
Yale Romanization?han maliuy ceypika wasstako pom.i on kes.un anita

Proverb edit

마리 제비 왔다고 아니다 (han mari-ui jebi-ga watdago bom-i on geos-eun anida)

  1. one swallow does not a summer make