πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒ½

Gothic

edit

Etymology

edit

From 𐌲𐌰- (ga-) + a verb in -𐌽𐌰𐌽 (-nan) from the same root as πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒΎπŒ°πŒ½ (ΓΎlahsjan).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /Ι‘aˈθlahsnan/

Verb

edit

πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒ½ β€’ (gaΓΎlahsnan) (perfective)

  1. (hapax) to be troubled
    • Luke 1:29:
      𐌹𐌸 πƒπŒΉ πŒ²πŒ°πƒπŒ°πŒΉπˆπŒ°πŒ½πŒ³πŒ΄πŒΉ πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ° 𐌱𐌹 πŒΉπŒ½πŒ½πŒ°π„πŒ²πŒ°πŒ·π„πŒ°πŒΉ πŒΉπƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒΈπŒ°πŒ·π„πŒ° πƒπŒΉπƒ 𐍈𐌴𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰 π…πŒ΄πƒπŒΉ 𐍃𐍉 πŒ²π‰πŒ»πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ πƒπ…πŒ° 𐌸𐌹𐌿𐌸𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌢𐌰𐌹.
      iΓΎ si gasaiΖ•andei gaΓΎlahsnōda bi innatgahtai is jah ΓΎahta sis Ζ•Δ“leika wΔ“si sō gōleins ΓΎatei swa ΓΎiuΓΎida izai.
      And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. (KJV)

Conjugation

edit
Class 4 weak
Infinitive πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒ½
gaΓΎlahsnan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°
gaΓΎlahsna
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gaþlahsnōda
β€”
2nd singular πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒΉπƒ
gaΓΎlahsnis
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πƒ
gaΓΎlahsnōdΔ“s
β€”
3rd singular πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒΉπŒΈ
gaΓΎlahsniΓΎ
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gaþlahsnōda
β€”
1st dual πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πƒ
gaþlahsnōs
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
gaΓΎlahsnōdΔ“du
β€”
2nd dual πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°π„πƒ
gaΓΎlahsnats
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
gaΓΎlahsnōdΔ“duts
β€”
1st plural πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒΌ
gaΓΎlahsnam
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
gaΓΎlahsnōdΔ“dum
β€”
2nd plural πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒΉπŒΈ
gaΓΎlahsniΓΎ
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
gaΓΎlahsnōdΔ“duΓΎ
β€”
3rd plural πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒ½πŒ³
gaΓΎlahsnand
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
gaΓΎlahsnōdΔ“dun
β€”
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒΏ
gaΓΎlahsnau
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
gaΓΎlahsnōdΔ“djau
β€”
2nd singular πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒΉπƒ
gaΓΎlahsnais
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
gaΓΎlahsnōdΔ“deis
β€”
3rd singular πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒΉ
gaΓΎlahsnai
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
gaΓΎlahsnōdΔ“di
β€”
1st dual πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒΉπ…πŒ°
gaΓΎlahsnaiwa
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
gaΓΎlahsnōdΔ“deiwa
β€”
2nd dual πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒΉπ„πƒ
gaΓΎlahsnaits
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
gaΓΎlahsnōdΔ“deits
β€”
1st plural πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
gaΓΎlahsnaima
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
gaΓΎlahsnōdΔ“deima
β€”
2nd plural πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒΉπŒΈ
gaΓΎlahsnaiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
gaΓΎlahsnōdΔ“deiΓΎ
β€”
3rd plural πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
gaΓΎlahsnaina
πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
gaΓΎlahsnōdΔ“deina
β€”
Imperative
2nd singular πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½
gaΓΎlahsn
3rd singular πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
gaΓΎlahsnadau
2nd dual πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°π„πƒ
gaΓΎlahsnats
2nd plural πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒΉπŒΈ
gaΓΎlahsniΓΎ
3rd plural πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gaΓΎlahsnandau
Present Past
Participles πŒ²πŒ°πŒΈπŒ»πŒ°πŒ·πƒπŒ½πŒ°πŒ½πŒ³πƒ
gaΓΎlahsnands
β€”