-이시여
Korean edit
Etymology edit
First attested in the early twentieth century.[1]
From a reanalysis of 이여 (-iyeo, “O”, exclamatory vocative particle) as being a suffixed form of the copula 이 (-i-), which was then made honorific with the suffix 시 (-si-).
Pronunciation edit
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [iɕʰijʌ̹]
- Phonetic hangul: [이시여]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | isiyeo |
Revised Romanization (translit.)? | isiyeo |
McCune–Reischauer? | isiyŏ |
Yale Romanization? | isiye |
Particle edit
이시여 • (-isiyeo)
Usage notes edit
- Usually used only when addressing deities and (in historical contexts) monarchs. In North Korea, it is used for the Supreme Leader.
- When the particle is used, the honorific suffix 님 (-nim) tends to be deleted.
References edit
- ^ 이성우 [iseong'u] (2016) “'이여'와 '이시여'의 문법적 지위와 차이 [iyeo wa isiyeo ui munbeopjeok jiwiwa chai, The grammatical status and differences of -iye and -isiye]”, in Gugeohak, volume 77, pages 167—197