-이시여
Korean
editEtymology
editFirst attested in the early twentieth century.[1]
From a reanalysis of -이여 (-iyeo, “O”, exclamatory vocative particle) as being a suffixed form of the copula -이- (-i-), which was then made honorific with the suffix -시- (-si-).
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [iɕʰijʌ̹]
- Phonetic hangul: [이시여]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | isiyeo |
Revised Romanization (translit.)? | isiyeo |
McCune–Reischauer? | isiyŏ |
Yale Romanization? | isiye |
Particle
edit-이시여 • (-isiyeo)
Usage notes
edit- Usually used only when addressing deities and (in historical contexts) monarchs. In North Korea, it is used for the Supreme Leader.
- When the particle is used, the honorific suffix -님 (-nim) tends to be deleted.
References
edit- ^ 이성우 [iseong'u] (2016) “'이여'와 '이시여'의 문법적 지위와 차이 [iyeo wa isiyeo ui munbeopjeok jiwiwa chai, The grammatical status and differences of -iye and -isiye]”, in Gugeohak, volume 77, pages 167—197