Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/挈

Japanese

edit
Kanji in this term
Hyōgai
irregular

Etymology

edit

Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 挈す (take by carrying in the hands) to native Japanese verb とる (toru, to take) to denote .

Verb

edit

 (とり)[1](tori, inflection of  (), to.ru)

  1. take (by carrying in the hands)

Quotations

edit
  1. ^ OT, page 2:
    ヱホバ (かみ)其人(そのひと)(とり)(かれ)をエデンの(その)()(これ)(をさ)(これ)(まも)らしめ(たま)へり
    Ehoba Kami sono hito wo tori te kare wo Eden no sono ni oki kore wo osame kore wo mamorashime tamaeri
    And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it