Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/捫る

Japanese

edit
Kanji in this term
Hyōgai
irregular

Etymology

edit

Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling (feel by hand) to native Japanese verb さわる (sawaru, to touch).

Verb

edit

 (さわ) (さは)[1] (sawa.ru) →  (さわ) (sawa.ru)

  1. to touch

Quotations

edit
  1. ^ OT, page 3:
    (され)()中央(のなか)(ある)()果實()をば(かみ)(なんぢ)()(これ)(くら)ふべからず(また)(これ)(さは)べからず(おそらく)(なんぢ)()(しな)んと(いひ)(たま)へり
    saredo sono no naka ni aru ki no mi woba, Kami najira kore wo kurōbekarazu, mata kore ni sawarubekarazu, osoraku wa nanjira shinan to ii tamaeri
    but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.