Citations:en
Translingual citations of en
Proper noun: ISO 639-1 for English language
editEnglish citations
- 2005, Asuncion Gómez-Pérez, The Semantic Web: Research and Applications: Second European Semantic Web Conference, ESWC 2005, Heraklion, Crete, Greece, May 29--June 1, 2005, Proceedings (in English), Springer Science & Business Media, →ISBN, page 114:
- Use as precise a tag as possible, but no more specific than is justified. For example, 'de' might suffice for tagging an email written in German, while 'de-CH-1966' is probably unnecessarily precise for such a task. Avoid using subtags that add no distinguishing information about the content. For example, the script subtag in 'en-Latn-US' is generally unnecessary, since nearly all English texts are written in the Latin script.
- 2012, Alexander Mehler, Laurent Romary, Handbook of Technical Communication (in English), Walter de Gruyter, →ISBN, page 363:
- - a language sub tag⁴ like “en” (“English”), expressing information about the language.
- - an optional script sub tag like “Cyrl” (“Cyrillic script”).
- - an optional region sub tag like “AT” (“Austria”).
English citations of en
French citations of en
- 2001, Jean Failler, L'Or du Louvre, Saint-Évarzec: Éditions du Palémon, published 2001, →ISBN, page 13:
- Le commissaire Fabien l’avait fait mander en son bureau à neuf heures pétantes.
- (please add an English translation of this quotation)