en
EnglishEdit
Etymology 1Edit
Abbreviation.
PronunciationEdit
NounEdit
en
- Abbreviation of English.
Etymology 2Edit
The name of the letter comes from Latin en. The typographic sense dates to 1793.
PronunciationEdit
- (UK, US) enPR: ĕn, IPA(key): /ɛn/
Audio (UK) (file) - Rhymes: -ɛn
- (pin–pen merger) IPA(key): /ɪn/
- Homophones: in, inn
NounEdit
en (plural ens)
- The name of the Latin-script letter N.
- The ems and ens at the beginnings and ends.
- (typography) A unit of measurement equal to half an em (half the height of the type in use).
Derived termsEdit
TranslationsEdit
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
See alsoEdit
- (Latin-script letter names) letter; a, bee, cee, dee, e, ef, gee, aitch, i, jay, kay, el, em, en, o, pee, cue, ar, ess, tee, u, vee, double-u, ex, wye, zee / zed
Etymology 3Edit
From French.
PronunciationEdit
- (imitating the French pronunciation) IPA(key): [ɑ̃], [õ]
- (anglicised) IPA(key): /ɒn/, /ɑn/
Audio (UK) (file)
PrepositionEdit
en
- Used in various phrases borrowed from French or formed as if borrowed from French (see "Derived terms" below).
Derived termsEdit
Etymology 4Edit
From Old English hine
PronunciationEdit
PronounEdit
en
- (dialectal, Newfoundland) him
- 1895, Thomas Hardy, A Pair of Blue Eyes[2], page 236:
- Such a strappen fine gentleman as he was, too. Yes, I rather like en sometimes.
- (dialectal, Newfoundland) it (when the thing being referred to is masculine)
AnagramsEdit
AfarEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
en
- (intransitive) to be, exist
ReferencesEdit
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[3], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
AfrikaansEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
en
Alemannic GermanEdit
EtymologyEdit
From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *óynos. Cognate with German ein, German Low German en, ein, Dutch een, English one, Icelandic einn, Swedish en.
PronunciationEdit
ArticleEdit
en m
DeclensionEdit
Declension of en | ||||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | plural | |
nominative/accusative | en | e | es | - |
dative | emene | enere | emene | - |
AsturianEdit
EtymologyEdit
From Latin in, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PrepositionEdit
en
Usage notesEdit
- The preposition en contracts to n' before a word beginning with a vowel or h-: n'Asturies (in Asturias), n'honor (in honor)
Derived termsEdit
AukanEdit
EtymologyEdit
NounEdit
en
AzerbaijaniEdit
EtymologyEdit
From Proto-Turkic *ēn.[1]
NounEdit
en (definite accusative eni, plural enlər)
DeclensionEdit
Derived termsEdit
- en dairəsi (“latitude”)
ReferencesEdit
- ^ Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg (2003) , “*ēn”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
- “en” in Obastan.com.
BretonEdit
ContractionEdit
en
- e (preposition "in") + un (indefinite article "a(n)")
- e (preposition "in") + an (definite article "the")
CatalanEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From the final syllable of Latin domine (“Mister”).
ArticleEdit
en m sg (elided n', feminine na)
- (Eastern Catalan) Personal article used before masculine given names instead of the definite article el.
- En Pau i na Maria arribaran demà.
- Pau and Maria will be arriving tomorrow.
Usage notesEdit
- While this article (and its feminine counterpart na) is standard in Balearic Catalan, in other Eastern Catalan dialects its use is waning, and the elided of the definite article, l', is used before names beginning with vowels. There is no plural personal article, so the plural definite article els is used in all dialects.
Derived termsEdit
- can (contraction of ca and ne)
Etymology 2Edit
From Old Occitan, from Latin in (“in, inside”), from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PrepositionEdit
en
Etymology 3Edit
From Latin inde (“thence”). Compare French en, Italian ne.
PronounEdit
en (proclitic, contracted n', enclitic ne, contracted enclitic 'n)
- Represents an indeterminate number or quantity of a given noun.
- Represents a place (associated with the action described by the verb) that would be introduced by the preposition de.
- Replaces a phrase introduced by the preposition de.
- Replaces the object of a causative verb.
Usage notesEdit
- En cannot be used more than once as the object of a given verb.
- While en is usually used to replace phrases beginning with the preposition de, adverbial phrases (e.g., de pressa) are replaced with hi.
- En is sometimes used instead of ho to replace an adjective or indefinite noun as the predicate of a verb.
- En is sometimes used popularly to add emphasis to a sentence: in this sense, it has no translation in English.
DeclensionEdit
See alsoEdit
Further readingEdit
- “en” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Central FranconianEdit
Etymology 1Edit
From Old High German in.
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
AdverbEdit
en
- (most dialects) in
Etymology 2Edit
From Old High German indi.
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
en
- (some western dialects) and
Etymology 3Edit
From Old High German ein.
Alternative formsEdit
- e (neuter and in some dialects masculine, before non-dental consonants)
PronunciationEdit
ArticleEdit
en (indefinite)
- (most dialects) feminine nominative and accusative
- (most dialects) neuter nominative and accusative, used before vowels and alternatively before h and dental consonants
- (some dialects) masculine nominative, used before vowels and alternatively before h and dental consonants
- (some dialects) masculine accusative, used before vowels and alternatively before h and dental consonants
Etymology 4Edit
PronunciationEdit
PronounEdit
en (personal, reduced)
- (most dialects) him; masculine accusative
- (some dialects) he; masculine nominative
- (most dialects) them; plural dative
ChamorroEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
en
Usage notesEdit
- en is used solely as a subject of a transitive verb, while hamyo is used either as a subject of an intransitive verb or an object of a transitive verb.
See alsoEdit
hu-type pronouns | |||
---|---|---|---|
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | hu | ta | in |
2nd person | un | en | |
3rd person | ha | ma | |
yoʼ-type pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | yoʼ | hit | ham |
2nd person | hao | hamyo | |
3rd person | gueʼ | siha | |
emphatic pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | guahu | hita | hami |
2nd person | hagu | hamyo | |
3rd person | guiya | siha |
ReferencesEdit
- Donald M. Topping (1973) Chamorro Reference Grammar[4], Honolulu: University of Hawaii Press.
ChuukeseEdit
PronounEdit
en
- Second-person singular pronoun; you
See alsoEdit
DeterminerEdit
en (plural ekkan)
- this (not in possession of the speaker)
CimbrianEdit
PronounEdit
en
- Alternative form of in (“him”)
Further readingEdit
- “en” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Crimean TatarEdit
NounEdit
en
CzechEdit
PronunciationEdit
NounEdit
en n
- The name of the Latin-script letter N.
Further readingEdit
- en in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- en in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
DalmatianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
PrepositionEdit
en
Related termsEdit
DanishEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : en Ordinal : første | ||
EtymologyEdit
From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz (“one, some”), from Proto-Indo-European *óynos (“one”).
PronunciationEdit
ArticleEdit
en (neuter et)
NumeralEdit
en (neuter et)
PronounEdit
en or én (neuter et or ét, definite ene)
Usage notesEdit
- Used as the oblique form of the generic pronoun man:[1]
- Hvis ens lærer behandler en uretfærdigt, kan man klage til skolens leder
- If your teacher treats you unfairly, you can complain to the head of the school
- ^ Erik Hansen & Lars Hedtoft, Grammatik over det Danske Sprog (Odense 2011), vol. 2, 557.
DutchEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Middle Dutch ende, from Old Dutch ande, inde, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h₂entí.
ConjunctionEdit
en
- and
- De oude man en de zee. ― The Old Man and the Sea.
- well, so
- En, hoe gaat het ermee? ― Well, how're you doing?
- En? ― Well?
- En, wat zou dat? ― So what?
- (mathematics) plus, and
- Drie en vier is zeven. ― Three plus four is seven.
Alternative formsEdit
- ende (archaic)
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- Afrikaans: en
See alsoEdit
Etymology 2Edit
From Middle Dutch ne, en, from Old Dutch ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
AdverbEdit
en
- (obsolete) (en ... niet) not
- "Herr Halewyn", A.H. Hoffmann von Fallersleben, Horae Belgicae, page 41.
- ‘Uw zoon heer Halewyn is gaen jagen, / g’ en ziet hem weêr uw levens dagen.’
- 'Your son Lord Halewyn has gone hunting / you won't see him again for the rest of your life.'
- ...dat aldaer binnen Utrecht niet meer geacht ende respecteert en wordt, ... ― that in Utrecht is no longer valued and respected...
- "Herr Halewyn", A.H. Hoffmann von Fallersleben, Horae Belgicae, page 41.
AnagramsEdit
EsperantoEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronunciationEdit
Audio (file)
PrepositionEdit
en
- in, within, inside
- Ĝi estas en la domo. ― It is in (within, inside) the house.
- into (when followed by a noun or phrase in the accusative case)
- Li iras en la domon. ― He goes into the house.
Derived termsEdit
FalaEdit
EtymologyEdit
From Old Portuguese en, from Latin in (“in”), from Proto-Indo-European *h₁én.
PrepositionEdit
en
- in
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 2: Númerus:
- Cumu to é custión de proporciós, sin que sirva de argumentu por nun fel falta, poemus vel que en a misma Europa hai Estaus Soberarius con menus territoriu que os tres lugaris nossus, cumu: […]
- As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as: […]
FinnishEdit
EtymologyEdit
See ei. Has the regular verb ending -n.
PronunciationEdit
VerbEdit
en
- The first-person singular form of the negative verb (negation verb). The English translations include do not/don’t and not (with auxiliary verbs and be).
Usage notesEdit
- The negative verb is used with the connegative form of the main verb. That form is identical to the second-person singular imperative in the indicative present. The potential mood connegative ends in the marker for the mood, -ne-, and the conditional mood connegative ends in the marker for the mood, -isi-. In the indicative past, conditional past and potential past, the active past participle singular (ending -ut/-yt) is used. The connegative form of the main verb is always used without the personal suffix.
- Usage of en:
- Indicative:
- Conditional:
- Minä näkisin. (I would see.) → Minä en näkisi. (I would not see.)
- Minä olisin nähnyt. (I would have seen.) → Minä en olisi nähnyt. (I would not have seen.)
- Potential:
- Minä nähnen. (I probably see.) → Minä en nähne. (I probably do not see.)
- Minä lienen nähnyt. (I have probably seen.) → Minä en liene nähnyt. (I have probably not seen.)
ConjugationEdit
- The negation verb has no infinitive form.
- Indicative, conditional and potential moods use the indicative forms (stem e-), for which the verb is conjugated only in person.
- In the imperative mood the negation verb has the stem äl-.
- An archaic optative mood exists and is used mainly in poetry.
AnagramsEdit
FrenchEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Middle French en, from Old French en, from Latin in, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PrepositionEdit
en
- in (used to indicate space, also see usage notes)
- J'habite en Angleterre. ― I live in England.
- to (indicates direction towards certain very large locations, see usage notes)
- Il est allé en France. ― He went to France.
- by (used to indicate means)
- aller en bus ― go by bus
- partir en voiture ― leave by car
- as
- Il me traite en ami. ― He treats me as a friend.
- habillé en père Noël ― dressed as Father Christmas
- at (used to describe an ability)
- fort en histoire ― good at history
- of, made of (used to describe composition)
- une chaise en hêtre ― a chair made of beech/a beech chair
- une fourchette en métal ― a fork made of metal/a metal fork
- in (during the following time (used for months and years))
- en 1993 ― in 1993
- en janvier ― in January
- en septembre 2001 ― in September 2001
- (followed by a gerund) while
- (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
- C'est en trichant qu'il est devenu champion. ― It was by cheating that he became champion.
- in (used to describe color)
- une photo en noir et blanc ― a photo in black and white
- in (used to describe feelings)
- en détresse ― in distress
- in (as part of something)
- en équipe ― on a team
Usage notesEdit
- En in the sense of while is often not translated into English.
- When referring to location in countries, provinces, or similar subdivisions in sense 1 and direction in sense 2, en must be used when the name for that very large location is either a feminine singular noun or a vowel-initial masculine singular noun. If the name for the very large location is a consonant-initial masculine singular noun, au is used, while if the name of the very large location is plural, aux is used.
Further readingEdit
- “en” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Etymology 2Edit
From Latin inde (“thence”). Compare Catalan en, Italian ne
PronounEdit
en ?
- Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.)
- Essaies-en !
- Try some (of it / them)!
- Tu as combien de livres ? J'en ai trois.
- How many books do you have? I have three (of them).
- Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup.
- Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
- Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux.
- Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
- Il y en a combien ?
- How many of them are there?
- Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin
- I drink alcohol because I need (of) it.
- 1654, Blaise Pascal, Traité du triangle arithmétique :
- J'en donnerai ici la méthode, que je poursuivrai seulement en deux ou trois exemples, qui seront si aisés à continuer qu'il ne sera pas nécessaire d'en donner davantage.
- I shall give (of it) here the method that I shall pursue only in two or three examples, which will be so easy to continue that it will not be necessary to give more of them.
- J'en donnerai ici la méthode, que je poursuivrai seulement en deux ou trois exemples, qui seront si aisés à continuer qu'il ne sera pas nécessaire d'en donner davantage.
- Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.
- Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient.
- Does she come from Barcelona? Yes, she does.
Related termsEdit
Number | Person | Gender | Nominative (subject) |
Accusative (direct complement) |
Dative (indirect complement) |
Locative (at) |
Genitive (of) |
Disjunctive (tonic) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | je, j’ | me, m’ | — | — | moi | |
Second | — | tu | te, t’ | — | — | toi | ||
Third | Masculine | il | le, l’ | lui | y | en | lui | |
Feminine | elle | la, l’ | elle | |||||
Indeterminate | on1 | — | — | — | — | — | ||
Reflexive | — | se, s’4 | — | — | soi4 | |||
Plural | First | — | nous | nous | — | — | nous | |
Second | — | vous2 | vous2,3 | — | — | vous2 | ||
Third | Masculine | ils3 | les | leur | y | en | eux3 | |
Feminine | elles | elles |
- 1 Also used as the first person plural.
- 2 Also used as the polite singular form.
- 3 Also used when a group has both men and women.
- 4 Also used as third person plural reflexive.
AnagramsEdit
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician and Old Portuguese en, from Latin in, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
- in
- When preceding a complement of a verb it can denote a unfinished or continued action:
- O Manuel vai na casa ― Manuel went home (implying that eventually he'll be back)
- María beberrica no licor ― María is sipping his liquor
Usage notesEdit
- The preposition en contracts to n- before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners algún and outro.
Derived termsEdit
- na, nas, no, nos
- nalgún, nalgunha, nalgunhas, nalgúns
- nel, nela, nelas, neles
- nese, nesa, neses, nesas, niso
- neste, nesta, nestes, nestas, nisto
- noutra, noutras, noutro, noutros
- nestoutro, nestoutra, nestoutros, nestoutras
- nun, nunha, nunhas, nuns
- naquel, naquela, naqueles, naquelas
AdverbEdit
en
- while; as soon as (followed by the gerund of a verb, expresses immediacy or simultaneity)
- En chegando mudas a roupa mollada ― As soon as you arrive change your wet clothes
- 1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I. E. O. P. F., page 111:
- Et o conde, en chegando et ferindo logo ẽnos mouros, todo en hũu o fezo
- And the count, [just] arriving, and hurting promptly the Moors, all in one he did that
- Et o conde, en chegando et ferindo logo ẽnos mouros, todo en hũu o fezo
- 1460, Rui Vasques, Corónica de Iria:
- en leendo perlos llibros algũus de canõicas antijgas, et preujlegios goticos dos santos catholicos et deuotos bispos de Yria et porla Escriptura, achey o fundamento para rreduzir aa memoria dos homes quanto durarõ çertas ydades
- [while] reading books, some of them of ancient canons, and Gothic privileges of the saint Catholic and devout bishops of Iria, and through the Bible, I found the foundation for reducing to the mind of men for how long some ages lasted
- en leendo perlos llibros algũus de canõicas antijgas, et preujlegios goticos dos santos catholicos et deuotos bispos de Yria et porla Escriptura, achey o fundamento para rreduzir aa memoria dos homes quanto durarõ çertas ydades
- 1461, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 141:
- dito testigo en seendo moço pequeno con seu tyo Afonso Dominges, guardando o gaando en Curro do Moyño, que le dixera o dito Afonso Domingees "bees, por aquy se parte ho término do conde do de Juan d'Estúñiga
- said witness [while] being a young boy together with his uncle Afonso Domínguez, watching the cattle in Curro do Muíño, he was told by said Afonso Domínguez: "you see, here the term of the count limits with that of Xoán de Estúñiga
- dito testigo en seendo moço pequeno con seu tyo Afonso Dominges, guardando o gaando en Curro do Moyño, que le dixera o dito Afonso Domingees "bees, por aquy se parte ho término do conde do de Juan d'Estúñiga
ReferencesEdit
- “en” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “en” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “en” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “en” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
German Low GermanEdit
Alternative formsEdit
- 'n, -'n
- (in other dialects, including Low Prussian) een
- (in some dialects) ein
- (East Pomeranian) ain
EtymologyEdit
From Middle Low German ên, from Old Saxon ēn. Compare Dutch een, German ein, West Frisian ien, English one.
PronunciationEdit
ArticleEdit
en m or n (indefinite article)
NumeralEdit
en
- (in some dialects, including Low Prussian) one (1)
See alsoEdit
Haitian CreoleEdit
EtymologyEdit
From French un (“one”), from Latin ūnus (“one”).
NumeralEdit
en
SynonymsEdit
See alsoEdit
HunsrikEdit
PronunciationEdit
DeterminerEdit
en (indefinite)
PronounEdit
en
- unstressed accusative of er: him.
InflectionEdit
nominative | accusative | dative | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Proclitic | Enclitic | str. | unstr. | str. | unstr. | |
1st person singular | ich | -ich | mich | meer | mer | |
2nd person singular (informal) |
du | -du, -de | dich | deer | der | |
3rd person singular (m.) | er; där | -er | ihn | en | ihm | em |
3rd person singular (f.) | sie; die | -se | sie / ihns | se | eer | re |
3rd person singular (n.) | es; das | 's | es | ihm | em | |
1st person plural | meer | mer | uns | |||
2nd person plural | deer | der | eich | |||
3rd person plural | sie; die | -se | sie | se | denne |
DeclensionEdit
Further readingEdit
IcelandicEdit
AdverbEdit
en
- how
- Nei, Elín? En gaman að sjá þig! ― Elín? How good to see you!
ConjunctionEdit
en
- but
- than (with an adjective in the comparative)
Usage notesEdit
- Sometimes Icelandic uses en where English would use and:
- Jón var sonur hans, en Ása dóttir.
- John was his son, and Ása his daughter.
- Veðrið var ekki gott framan af: rigning á fjallinu, en þoka í byggð.
- The weather was not good to begin with: rain in the mountains, and fog in the countryside.
- Rannsókn embættis sérstaks saksóknara á meintum innherjasvikum Baldurs Guðlaugssonar stóð yfir í rúmlega ár, en FME kærði málið með bréfi til embættisins hinn 9. júlí á síðasta ári.[1]
- In the sentence
- Hún er skemmtilegri en ég.
- She is more fun than I am.
- the word en (“than”) may be omitted, and the subject (which is ég (“I”) in this example) may be used in the dative case.
- Hún er skemmtilegri mér.
- Now the sentence has the same meaning, only much more formal. In order to make the sentence more casual- one can reposition the subject (in the dative).
- Hún er mér skemmtilegri.
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- ^ “Archived copy”, in (Please provide the title of the work)[1], accessed 25 April 2019, archived from the original on 19 September 2016
IdoEdit
EtymologyEdit
From French en, Spanish en, from Latin in, inde from Proto-Indo-European *én (“in”).
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
IngrianEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
en
ReferencesEdit
- Vitalij Chernyavskij (2005) Ižoran keel (Ittseopastaja)[5]
JapaneseEdit
RomanizationEdit
en
Jersey DutchEdit
Etymology 1Edit
From Middle Dutch een, from Old Dutch ēn, ein, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *óynos.
ArticleEdit
en
Etymology 2Edit
Cognate to Dutch en (“and”). Compare English and.
ConjunctionEdit
en
- and
- 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
- Hai waz nît tevrêde täus en […]
- He was not content at home and […]
- Hai waz nît tevrêde täus en […]
- 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
KabuverdianuEdit
EtymologyEdit
From Portuguese em.
PrepositionEdit
en
KottEdit
EtymologyEdit
From Proto-Yeniseian *ʔäń (˜x-) ("wave").
NounEdit
en (plural ēnaŋ)
NounEdit
en
KriolEdit
EtymologyEdit
ConjunctionEdit
en
LadinoEdit
PrepositionEdit
en (Latin spelling, Hebrew spelling אין)
- in
- 2000, David Altabé, “Ay koza triste en ser Sefaradi”, in Esther Benbassa, editor, Les Sépharades en littérature, page 164:
- En todas partes del mundo bivi,
i pedasos de mi alma abandoni- I've lived in all parts of the world,
and abandoned pieces of my soul
- I've lived in all parts of the world,
- 2014, Şeli GAON, “La solidaridad”, in Şalom Gazetesi[6]:
- Deke la solidaridad es emportante? Porke la solidaridad es lo djusto. Porke; todos bivimos en una sosyetad...
- Why is solidarity important? Because solidarity is what is right. Because we all live in a society...
LatinEdit
Etymology 1Edit
PronunciationEdit
InterjectionEdit
ēn
- lookǃ beholdǃ (presenting something in a lively or indignant manner)
- reallyǃ? (surprise or anger in questions)
- come onǃ (exhortation to action in imperatives)
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
NounEdit
en f (indeclinable)
- The name of the letter N.
Usage notesEdit
- Multiple Latin names for the letter N, n have been suggested. The most common is en or a syllabic n, although there is some evidence which also supports, as names for the letter, nē, ən, nə, and even (in the fourth- or fifth-century first Antinoë papyrus, which gives Greek transliterations of the Latin names of the Roman alphabet’s letters) ιννε (inne).
Coordinate termsEdit
- (Latin-script letter names) littera; ā, bē, cē, dē, ē, ef, gē, hā / *acca, ī, kā, el, em, en, ō, pē, kū, er, es, tē, ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta
ReferencesEdit
- en in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- en in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), especially pages 30–31, 42–44, and 63
Etymology 3Edit
PrepositionEdit
en
LatvianEdit
PronunciationEdit
(file) |
NounEdit
en m (invariable)
- The Latvian name of the Latin script letter N/n.
See alsoEdit
- Latvian letter names:
LeoneseEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PrepositionEdit
en
Usage notesEdit
When followed by an article, en is combined with the next word to give the following combined forms:
en + article | Combined form |
---|---|
en + el | nel |
en + la | na |
en + lu | nu |
en + los | nos |
en + las | nas |
en + article | Combined form |
---|---|
en + un | nun |
en + una | nuna |
en + unos | nunos |
en + unas | nunas |
en + pronoun | Combined form |
---|---|
en + el | nél |
en + eilla | neilla |
en + eillu | neillu |
en + eillos | neillos |
en + eillas | neillas |
en + dem. adjective | Combined form | en + dem. pronoun | Combined form |
---|---|---|---|
en + esti | nesti | en + ésti | nésti |
en + esta | nesta | en + ésta | nésta |
en + estu | nestu | en + éstu | néstu |
en + estos | nestos | en + éstos | néstos |
en + estas | nestas | en + éstas | néstas |
en + dem. adjective | Combined form | en + dem. pronoun | Combined form |
---|---|---|---|
en + esi | nesi | en + ési | nési |
en + esa | nesa | en + ésa | nésa |
en + esu | nesu | en + ésu | nésu |
en + esos | nesos | en + ésos | nésos |
en + esas | nesas | en + ésas | nésas |
en + dem. adjective | Combined form | en + dem. pronoun | Combined form |
---|---|---|---|
en + aquel | naquel | en + aquél | naquél |
en + aqueilla | naqueilla | en + aquéilla | naquéilla |
en + aqueillu | naqueillu | en + aquéillu | naquéillu |
en + aqueillos | naqueillos | en + aquéillos | naquéillos |
en + aqueillas | naqueillas | en + aquéillas | naquéillas |
ReferencesEdit
Lule SamiEdit
VerbEdit
en
LuxembourgishEdit
EtymologyEdit
From Old High German ein, from Proto-Germanic *ainaz.
PronunciationEdit
ArticleEdit
en m or n
- Indefinite article; a, an
- Ech droen en Hutt wann et reent. ― I wear a hat when it rains.
- Hues du e bloe Stëft? ― Do you have a blue pen?
DeclensionEdit
Luxembourgish indefinite articles | ||||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | ||
nom./acc. | en | eng | en | |
dative | engem | enger | engem |
PronounEdit
en
- unstressed form of hien
- Hues de n e gefrot? ― Have you asked him?
- unstressed form of hinnen
- Ech hunn et e gesot. ― I told it them
DeclensionEdit
nominative | accusative | dative | reflexive | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
str. | unstr. | str. | unstr. | str. | unstr. | ||||
1st person singular | ech | — | mech | — | mir | mer | like dat. and acc. | ||
2nd person singular (informal) |
du | de | dech | — | dir | der | like dat. and acc. | ||
2nd person singular (formal) |
Dir | Der | Iech | Iech [əɕ] | Iech | Iech [əɕ] | Iech | ||
3rd person singular | m | hien | en | hien | en | him | em | sech | |
f | si | se | si | se | hir | er | sech | ||
n | hatt | et ('t) | hatt | et ('t) | him | em | sech | ||
1st person plural | mir | mer | eis (ons) | — | eis (ons) | — | eis (ons) | ||
2nd person plural | dir | der | iech | iech [əɕ] | iech | iech [əɕ] | iech | ||
3rd person plural | si | se | si | se | hinnen | en | sech |
Usage notesEdit
- Due to the Eifel Rule, the final -n is lost when the following word begins with a consonant other than <d>, <h>, <n>, <t> or <z>.
MandarinEdit
RomanizationEdit
en
- Nonstandard spelling of ēn.
- Nonstandard spelling of én.
- Nonstandard spelling of ěn.
- Nonstandard spelling of èn.
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle DutchEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
en
- Alternative form of ende
Middle EnglishEdit
PrepositionEdit
en
- Alternative form of in (“in”)
Middle FrenchEdit
EtymologyEdit
From Old French [Term?], from Latin in.
PrepositionEdit
en
DescendantsEdit
- French: en
Middle Low GermanEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *ne (“not”).
PronunciationEdit
Unknown, possibly IPA(key): /ɛn/ or IPA(key): /ən/.
ParticleEdit
en m
- not; negates a verb, usage is facultative if it leads to a double negative
- unless
Alternative formsEdit
- ne (older, Eastphalian)
MovimaEdit
VerbEdit
en
- to stand
Further readingEdit
- http://webdoc.ubn.ru.nl/mono/h/haude_k/gramofmo.pdf
- http://www.ioling.org/booklets/iol-2007-indiv-prob.en.pdf
Norwegian BokmålEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : en Ordinal : første | ||
EtymologyEdit
From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz (“one, some”), from Proto-Indo-European *óynos (“one”).
PronunciationEdit
ArticleEdit
en m (feminine ei or (non-standard since 1938) e, neuter et)
NumeralEdit
en m (feminine ei, neuter ett, stressed form én)
Derived termsEdit
See alsoEdit
- ein (Nynorsk)
ReferencesEdit
- “en” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian NynorskEdit
Etymology 1Edit
ConjunctionEdit
en
- form removed with the spelling reform of 1901; superseded by enn
Etymology 2Edit
ArticleEdit
en
- (dialectal, nonstandard) Alternative form of ein
Etymology 3Edit
en
- Used as part of set phrases from French
Etymology 4Edit
en
- Used as part of the expression stopp en hal
Old FrenchEdit
Alternative formsEdit
- in (10th century)
EtymologyEdit
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
- in; inside
- 1377, Bernard de Gordon, Fleur de lis de medecine (a.k.a. lilium medicine):
- Et pour ce qu’il se complaint moult de froit et horipilacion, pour ce au commencement on luy doit mettre les piés et les mains en eaue chaulde
- And if he complains about cold and shivers, to start with one must put his feet and is hands in hot water
- on; upon
- 12th Century, Unknown, Raoul de Cambrai:
- qi en la crois fu mis
- [He] who was put on the cross
- in (experiencing an emotion, a feeling, etc.)
- en paine ― in pain
- in (indicates a language)
- en latin ― in Latin
DescendantsEdit
Old FrisianEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : ēn Ordinal : ērest | ||
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *ain. Cognates include Old English ān and Old Saxon ēn.
PronunciationEdit
NumeralEdit
ēn m or n
- one
- ēn skilling ― one shilling
ArticleEdit
ēn m or n
DeclensionEdit
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN
Old NorseEdit
ConjunctionEdit
en
- but
- (as a copulative): and
- than
SynonymsEdit
ReferencesEdit
- en in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Old OccitanEdit
PronounEdit
en
- of it; of them
- 12th century, Bernard de Ventadour, Can vei la lauzeta mover
- Ailas! Tan cuidava saber
D'amor, e tan petit en sai,- Alas! I thought I knew so much
about love, and I know so little [of it]!
- Alas! I thought I knew so much
- Ailas! Tan cuidava saber
- 12th century, Bernard de Ventadour, Can vei la lauzeta mover
Old PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Latin in (“in”), from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
- in
- 13th century C.E., Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, , E codex, cantiga 294 (facsimile):
- Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.
- How a woman who was playing dice in Apulia threw a stone at the statue of Holy Mary because she had lost, and an angel of stone which was there reached out its hand and received the blow.
- Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.
DescendantsEdit
Old SaxonEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : ēn | ||
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *ainaz.
PronunciationEdit
NumeralEdit
en m
- one
- thoh uui hēr te meti habdin garu im te geƀanne sō uui mahtin fargelden mēst tueho uuāri is noh than that iro ēnig thar ēnes gināmi(Heliand, verse 2637)
- Though we had food that we should buy to give him. The most doubt is still there that anyone once felt
ArticleEdit
en m
DeclensionEdit
Masculine | Neuter | Feminine | |
---|---|---|---|
nominative | ēn | ēn | ēn |
accusative | ēnana | ēn | ēna |
genitive | ēnes | ēnes | ēnaro |
dative | ēnumu | ēnumu | ēnaro |
DescendantsEdit
Old SwedishEdit
EtymologyEdit
From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *óynos.
NumeralEdit
ēn m or f
Pennsylvania GermanEdit
PronunciationEdit
EtymologyEdit
ArticleEdit
en (indefinite)
DeclensionEdit
Masculine | Feminine | Neuter | |
---|---|---|---|
Nominative | en | en | en |
Accusative | en | en | en |
Dative | me | re | me |
PronounEdit
en
DeclensionEdit
Nominative | Accusative | Dative | |
---|---|---|---|
1st - Singular | ich | mich | mir mer (unstressed) |
2nd - Singular | du de (unstressed) |
dich | dir der (unstressed) |
3rd - Singular Masculine | er | ihn en (unstressed) |
ihm em (unstressed) |
3rd - Singular Feminine | sie se (unstressed) |
sie se (unstressed) |
ihre re (unstressed) |
3rd - Singular Neuter | es | es | ihm em (unstressed) |
1st - Plural | mir mer (unstressed) |
uns | uns |
2nd - Plural | dihr der (unstressed) |
eich | eich |
3rd - Plural | sie | sie | ihne ne (unstressed) |
2nd - Polite | Sie | Sie | Ihne Ne (unstressed) |
SloveneEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
EtymologyEdit
Contraction of earlier êden, from Proto-Slavic *(j)edinъ, ultimately from Proto-Indo-European *óynos (“one, single”).
PronunciationEdit
NumeralEdit
ȅn
Usage notesEdit
The form êden is used when the word does not modify a noun directly, but stands in predicate position. When counting or reciting numbers, the feminine form êna is normally used.
InflectionEdit
singular | |||
---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | |
nominative | èn, êden | êna | êno |
accusative | nominativeinan or genitiveanim | êno | êno |
genitive | ênega | êne | ênega |
dative | ênemu | êni | ênemu |
locative | ênem | êni | ênem |
instrumental | ênim | êno | ênim |
dual | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative | — | — | — |
accusative | — | — | — |
genitive | — | — | — |
dative | — | — | — |
locative | — | — | — |
instrumental | — | — | — |
plural | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative | êni | êne | êna |
accusative | êne | êne | êna |
genitive | ênih | ênih | ênih |
dative | ênim | ênim | ênim |
locative | ênih | ênih | ênih |
instrumental | ênimi | ênimi | ênimi |
Derived termsEdit
SpanishEdit
EtymologyEdit
From Old Spanish en, from Latin in, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”). Cognate with Old English in and English in.
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
- in, at, on
- Estoy en casa. ― I'm at home.
- Estoy sentado en la computadora. ― I'm sitting at the computer.
- en esta página ― on this page
- en la caja en la mesa ― in the box on the table
- in (a time)
- en la antigüedad ― in antiquity
- en 1999 ― in 1999
- in (a language)
- No conozco esta palabra en francés.
- I don't know this word in French.
- en todos los idiomas ― in all languages
- used after some verbs and translated by various prepositions in English
- Pienso en tí. ― I'm thinking of you.
- in (in various expressions)
- en el sentido ― in the sense
- en nuestro afán ― in our eagerness
Sranan TongoEdit
EtymologyEdit
From older hem, from English him.
Alternative formsEdit
- hem (obsolete)
PronounEdit
en
PronounEdit
en
SwedishEdit
Etymology 1Edit
From Old Swedish ēn, æn, from Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz (“one, some”), from Proto-Indo-European *óynos (“one”).
PronunciationEdit
PronounEdit
en (genitive ens)
- one; object form of man (=one)
- Det man inte vet skadar en inte
- What one doesn’t know doesn’t hurt one.
- one (see usage notes)
Usage notesEdit
En has in recent years been used as a more gender-conscious alternative to the impersonal pronoun man. The development is in some ways parallel to the gender-neutral pronoun hen. Usage is common among certain speaker groups, but not universally acknowledged in the standard language.[7] Previously it has also been used in some dialects.
DeclensionEdit
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
singular | first | — | jag | mig, mej3 | min | mitt | mina |
second | — | du | dig, dej3 | din | ditt | dina | |
third | masculine (person) | han | honom, han2 | hans | |||
feminine (person) | hon | henne | hennes | ||||
gender-neutral (person)1 | hen | henom, hen2 | hens | ||||
common (noun) | den | den | dess | ||||
neuter (noun) | det | det | dess | ||||
indefinite | man or en4 | en | ens | ||||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina | ||
plural | first | — | vi | oss | vår, våran2 | vårt, vårat2 | våra |
second | — | ni | er | er, eran2, ers5 | ert, erat2 | era | |
archaic | I | eder | eder, eders5 | edert | edra | ||
third | — | de, dom3 | dem, dom3 | deras | |||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina |
Pronunciation 2Edit
NumeralEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : en Ordinal : första | ||
en (neuter ett)
Coordinate termsEdit
- 100: hundra
- 103: tusen
- 104: tiotusen (myriad)
- 106: miljon
- 109: miljard
- 1012: biljon
- 1015: biljard
- 1018: triljon
- 1021: triljard
- 1024: kvadriljon
- 1027: kvadriljard
- 1030: kvintiljon
- 1033: kvintiljard
- 1036: sextiljon
- 1039: sextiljard
- 1042: septiljon
- 1045: septiljard
- 1048: oktiljon
- 1051: oktiljard
- 1054: noniljon
- 1057: noniljard
- 1060: deciljon
- 1063: deciljard
- 1066: undeciljon
- 1069: undeciljard
- 1072: duodeciljon
- 1075: duodeciljard
- 1078: tredeciljon
- 1081: tredeciljard
- 1084: quattuordeciljon
- 1087: quattuordeciljard
…
- 10100: googol
…
- 10120: vigintiljon
- 10123: vigintiljard
…
Related termsEdit
- ena
- enahanda
- enaktare
- enande
- enare
- enarmad
- enarmslyft
- enarådande
- enas
- enastående
- enbarnsfamilj
- enbart
- enbo
- enbyggare
- enbäddsrum
- encellig
- endagskonferens
- endagsstrejk
- endera
- endimensionell
- endräkt
- endräktig
- eneggad
- enfald
- enfaldig
- enfaldighet
- enfamiljshus
- enfamiljsvilla
- enfas
- enfasig
- enfilig
- enformig
- enformighet
- enfrågeparti
- enfröig
- enfärgad
- enfödd
- enföräldersfamilj
- engifte
- engradig
- engångs-
- enhandsräddning
- enhet
- enhetlig
- enhetlighet
- enhjuling
- enhjärtbladig
- enhällig
- enhänt
- enhörning
- enig
- enighet
- ening
- enkammarriksdag
- enkammarsystem
- enkilosburk
- enklang
- enkornsfrö
- enkrona
- enkönad
- enlighet
- enligt
- enlitersflaska
- enlitersförpackning
- enläkarstation
- enmans
- enmastad
- enmastare
- enmotorig
- enpartiregering
- enpartistat
- enpartisystem
- enpartivälde
- enpersonshushåll
- enplans
- enplanshus
- enplansvilla
- enprocentig
- enpucklig
- enradig
- enrum
- enrummare
- enrummig
- enrums
- enrumslägenhet
- enrådig
- enrådighet
- ens
- ensa
- ensak
- ensam
- ensamhet
- ensamt
- ensartad
- ense
- ensidig
- ensidighet
- ensiffrig
- enskifte
- enskild
- enskildhet
- enslig
- enslighet
- ensling
- enspaltig
- enspråkig
- enspråkighet
- enspårig
- enstaka
- enstavig
- enstavighet
- enstensmur
- enstjärnig
- enstrofig
- ensträngad
- enstämmig
- enstämmighet
- enständig
- enstörig
- enstörighet
- enstöring
- ental
- entimmesparkering
- entonig
- entonighet
- entonnare
- enträgen
- entums
- entumsbräda
- entydig
- entydighet
- entypsbåt
- envar
- enveten
- envetenhet
- envetnas
- envig
- envis
- envisas
- envishet
- envägs
- envälde
- enväldig
- envärd
- envåldshärskare
- envånings
- envåningshus
- enäggig
- enäggstvilling
- enögd
- enögdhet
ArticleEdit
en c (neuter ett)
DeclensionEdit
- en and ett are invariable in the singular, as nominative en konung (a king) and genitive en konungs (a king's).
- The genitive enes and the dative enom are dated.
Etymology 2Edit
From earlier ene (sometimes also ener), from Old Norse einir.
Pronunciation 3Edit
NounEdit
en c
DeclensionEdit
Declension of en | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | en | enen | enar | enarna |
Genitive | ens | enens | enars | enarnas |
Related termsEdit
ReferencesEdit
- han in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
- en in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
AnagramsEdit
TurkishEdit
Etymology 1Edit
From Ottoman Turkish اك (eñ), ان (en), from Proto-Turkic *ēn (“breadth, width”). Compare Old Turkic [script needed] (en).
NounEdit
en (definite accusative eni, plural enler)
DeclensionEdit
Inflection | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | en | |||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | eni | |||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | |||||||||||||||||||||||||
Nominative | en | enler | ||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | eni | enleri | ||||||||||||||||||||||||
Dative | ene | enlere | ||||||||||||||||||||||||
Locative | ende | enlerde | ||||||||||||||||||||||||
Ablative | enden | enlerden | ||||||||||||||||||||||||
Genitive | enin | enlerin | ||||||||||||||||||||||||
|
ReferencesEdit
- Nişanyan, Sevan (2002–) , “en2”, in Nişanyan Sözlük
Etymology 2Edit
From Old Turkic 𐰭 (eŋ), from Proto-Turkic [Term?]. Cognate with Uzbek eng and Kyrgyz эң (eñ)
AdverbEdit
en
- Forms the superlative of the following adjective.
VepsEdit
VerbEdit
en
WelshEdit
PronunciationEdit
NounEdit
en f (plural eniau)
- The name of the Latin-script letter N.
MutationEdit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
en | unchanged | unchanged | hen |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
See alsoEdit
- (Latin-script letter names) llythyren; a, bi, ec, èch, di, èdd, e, èf, èff, èg, eng, aetsh, i/i dot, je, ce, el, èll, em, en, o, pi, ffi, ciw, er, rhi, ès, ti, èth, u/u bedol, fi, w, ecs, y, sèd (Category: cy:Latin letter names)
West FrisianEdit
EtymologyEdit
From Old Frisian and, ende, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h₂entí.
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
en
Further readingEdit
- “en”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
ZouEdit
NounEdit
en
VerbEdit
en