en
TranslingualEdit
EtymologyEdit
SymbolEdit
en
EnglishEdit
Etymology 1Edit
Abbreviation.
PronunciationEdit
NounEdit
en
- Abbreviation of English.
Etymology 2Edit
The name of the letter comes from Latin en. The typographic sense dates to 1793.
PronunciationEdit
- (UK, US) enPR: ĕn, IPA(key): /ˈɛn/
Audio (UK) (file) - Rhymes: -ɛn
- (pin–pen merger) IPA(key): /ɪn/
- Homophones: in, inn
NounEdit
en (plural ens)
- The name of the Latin-script letter N/n.
- The ems and ens at the beginnings and ends.
- 1773, The Monthly Review Or Literary Journal Enlarged, October
- The word length, which contains only four sounds l e ng th, is usually spell'd thus, el ee en gee tee aitch.
- 2004 Will Rogers, The Stonking Steps, p. 170
- I have drunk en-ee-cee-tee-ay-ar from the ef-ell-oh-doubleyou-ee-ar-ess in his gee-ay-ar-dee-ee-en many a time.
- (typography) A unit of measurement equal to half an em (half the height of the type in use).
Derived termsEdit
TranslationsEdit
See alsoEdit
- (Latin-script letter names) letter; a, bee, cee, dee, e, ef, gee, aitch, i, jay, kay, el, em, en, o, pee, cue, ar, ess, tee, u, vee, double-u, ex, wye, zee / zed
Etymology 3Edit
From French.
PronunciationEdit
- (imitating the French pronunciation) IPA(key): [ɑ̃], [õ]
- (anglicised) IPA(key): /ɒn/, /ɑn/
Audio (UK) (file)
PrepositionEdit
en
- Used in various phrases borrowed from French or formed as if borrowed from French (see "Derived terms" below).
Derived termsEdit
Etymology 4Edit
From Old English hine.
PronunciationEdit
PronounEdit
en
- (dialectal, Newfoundland) him
- 1895, Thomas Hardy, A Pair of Blue Eyes[2], page 236:
- Such a strappen fine gentleman as he was, too. Yes, I rather like en sometimes.
- (dialectal, Newfoundland) it (when the thing being referred to is masculine)
Etymology 5Edit
NounEdit
en (plural ens)
- The name of the Cyrillic script letter Н / н.
AnagramsEdit
AfarEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
én
- (intransitive) be, exist
ReferencesEdit
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[3], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
AfrikaansEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
en
Alemannic GermanEdit
EtymologyEdit
From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *óynos. Cognate with German ein, German Low German en, ein, Dutch een, English one, Icelandic einn, Swedish en.
PronunciationEdit
ArticleEdit
en
- (indefinite) a, an
- 1835, Jakob Stutz, Gemälde aus dem Volksleben nach der Natur aufgenommen und treu dargestellt in gereimten Gesprächen Zürcherischer Mundart, first part, 2nd ed., pp. 27, 49, 97, 109:
- Ih wött dih jetz nu duße möge-n-
Auh noh en einzigs Wörtli fröge. - [...] as en einzigs Mol, [...]
- Denn ist er si Lebtig e stills Büebli gsi.
- Aber es wot e chüels Windli goh.
- Ih wött dih jetz nu duße möge-n-
- 1864, J. C. Ott, Rosen und Dornen. Gedichte und Gerichte, gewachsen auf Bernerboden, 1st small volume, 2nd ed., pp. 53, 57:
- „„Nu, wenn i öppis by d'r gilte,““
Seit Franz, – „„so mach en End myr Qual!
[...]““ - „[...]
O, schenk-mer, Herr, es gnädig's End,
Nimm uf my Geist i dyni Händ!“
- „„Nu, wenn i öppis by d'r gilte,““
- 1864, J. C. Ott, Rosen und Dornen. Gedichte und Gerichte, gewachsen auf Bernerboden, 1st small volume, 2nd ed., pp. 43, 76, 106, 186:
- E Mezgerbursch i syne schönste Jahre
Mit rothe Backe, schwarze, chruse Haare,
Chunt spät am Aabe ganz allei
Vom Erlebacher-Märit hei. - Im Berner Alpeg'länd sitzt vor sym chlyne Hüsi
[...]
En alte Veteran vom Cheiserrych
Na Dörflerg'wohnheit i d'r Gartenlaube. - [...] Da villicht en alte Jud, [...]
- En Ehrebrecher isch sy Kamerad, [...]
- E Mezgerbursch i syne schönste Jahre
- Joh. Schönauer, Beschreibung miner Heimat, in: 1876, Volksthümliches aus dem Kanton Bern. Localsagen und Satzungen des Aberglaubens. Gesammelt von Heinrich Grunholzer durch seine Seminarzöglinge. Zusammengestellt und herausgegeben von J. E. Rothenbach. Separat-Abdruck aus der „Neuen Alpenpost“, p. 5:
- Vor zwei Jahra ist z' Höchstetta, das 20 Minuta vo Zäziwyl ist, emene Länder-Güterfuhrma der Waga verbrönnt worda.
- 1835, Jakob Stutz, Gemälde aus dem Volksleben nach der Natur aufgenommen und treu dargestellt in gereimten Gesprächen Zürcherischer Mundart, first part, 2nd ed., pp. 27, 49, 97, 109:
DeclensionEdit
Zürich:
Singular | |||
---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | en | e | e (before a consonant) en (before a vowel) |
Dative | eme | ene | eme |
Accusative | en | e | e (before a consonant) en (before a vowel) |
Bern:
Singular | |||
---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | e (before a consonant) en (before a vowel) |
e (before a consonant) en (before a vowel) |
es (before a consonant) |
Dative | emene | ||
Accusative | e (before a consonant) | e (before a consonant) en (before a vowel) |
es (before a consonant) en (before a vowel) |
AsturianEdit
EtymologyEdit
From Latin in, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PrepositionEdit
en
Usage notesEdit
- The preposition en contracts to n' before a word beginning with a vowel or h-: n'Asturies (in Asturias), n'honor (in honor)
Derived termsEdit
AukanEdit
EtymologyEdit
NounEdit
en
AzerbaijaniEdit
EtymologyEdit
From Proto-Turkic *ēn.[1]
PronunciationEdit
NounEdit
en (definite accusative eni, plural enlər)
DeclensionEdit
Declension of en | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | en |
enlər | ||||||
definite accusative | eni |
enləri | ||||||
dative | enə |
enlərə | ||||||
locative | endə |
enlərdə | ||||||
ablative | endən |
enlərdən | ||||||
definite genitive | enin |
enlərin |
Derived termsEdit
- en dairəsi (“latitude”)
ReferencesEdit
- ^ Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg (2003), “*ēn”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
- “en” in Obastan.com.
BretonEdit
ContractionEdit
en
CatalanEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From the final syllable of Latin domine (“Mister”).
ArticleEdit
en m sg (elided n', feminine na)
- (Eastern Catalan) Personal article used before masculine given names instead of the definite article el.
- En Pau i na Maria arribaran demà.
- Pau and Maria will be arriving tomorrow.
Usage notesEdit
- While this article (and its feminine counterpart na) is standard in Balearic Catalan, in other Eastern Catalan dialects its use is waning, and the elided of the definite article, l', is used before names beginning with vowels. There is no plural personal article, so the plural definite article els is used in all dialects.
Derived termsEdit
- can (contraction of ca and ne)
Etymology 2Edit
From Latin in (“in, inside”), from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PrepositionEdit
en
Etymology 3Edit
From Latin inde (“thence”). Compare French en, Italian ne.
PronounEdit
en (proclitic, contracted n', enclitic ne, contracted enclitic 'n)
- Represents an indeterminate number or quantity of a given noun.
- Represents a place (associated with the action described by the verb) that would be introduced by the preposition de.
- Replaces a phrase introduced by the preposition de.
- Replaces the object of a causative verb.
Usage notesEdit
- en cannot be used more than once as the object of a given verb.
- While en is usually used to replace phrases beginning with the preposition de, adverbial phrases (e.g., de pressa) are replaced with hi.
- en is sometimes used instead of ho to replace an adjective or indefinite noun as the predicate of a verb.
- en is sometimes used popularly to add emphasis to a sentence: in this sense, it has no translation in English.
- en is the reinforced (reforçada) form of the pronoun. It is used before verbs beginning with a consonant.
DeclensionEdit
See alsoEdit
Further readingEdit
- “en” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “en” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Central FranconianEdit
Etymology 1Edit
From Old High German in.
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
AdverbEdit
en
- (most dialects) in
Etymology 2Edit
From Old High German indi.
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
en
- (some western dialects) and
Etymology 3Edit
From Old High German ein.
Alternative formsEdit
- e (neuter and in some dialects masculine, before non-dental consonants)
PronunciationEdit
ArticleEdit
en (indefinite)
- (most dialects) feminine nominative and accusative
- (most dialects) neuter nominative and accusative, used before vowels and alternatively before h and dental consonants
- (some dialects) masculine nominative, used before vowels and alternatively before h and dental consonants
- (some dialects) masculine accusative, used before vowels and alternatively before h and dental consonants
Etymology 4Edit
PronunciationEdit
PronounEdit
en (personal, reduced)
ChamorroEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
en
Usage notesEdit
- en is used as a subject of a transitive verb in realis mood, and as a subject with all verbs in irrealis mood. It is in complementary distribution with hamyo, which is generally used as an object of a transitive verb, and also as a subject of an intransitive verb in realis mood.
See alsoEdit
hu-type pronouns | |||
---|---|---|---|
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | hu | ta | in |
2nd person | un | en | |
3rd person | ha | ma | |
yoʼ-type pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | yoʼ | hit | ham |
2nd person | hao | hamyo | |
3rd person | gueʼ | siha | |
emphatic pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | guahu | hita | hami |
2nd person | hagu | hamyo | |
3rd person | guiya | siha |
ReferencesEdit
- Donald M. Topping (1973) Chamorro Reference Grammar[4], Honolulu: University of Hawaii Press.
ChuukeseEdit
PronounEdit
en
- Second-person singular pronoun; you
See alsoEdit
DeterminerEdit
en (plural ekkan)
- this (not in possession of the speaker)
CimbrianEdit
PronounEdit
en
- Alternative form of in (“him”)
Further readingEdit
- “en” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Crimean TatarEdit
NounEdit
en
CzechEdit
PronunciationEdit
NounEdit
en n
- The name of the Latin-script letter N/n.
Further readingEdit
DalmatianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
PrepositionEdit
en
Related termsEdit
DanishEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : en Ordinal : første | ||
EtymologyEdit
From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz (“one, some”), from Proto-Indo-European *óynos (“one”).
PronunciationEdit
ArticleEdit
en (neuter et)
NumeralEdit
en (neuter et)
PronounEdit
en or én (neuter et or ét, definite ene)
Usage notesEdit
- Used as the oblique form of the generic pronoun man:[1]
- Hvis ens lærer behandler en uretfærdigt, kan man klage til skolens leder
- If one's teacher treats one unfairly, one can complain to the head of the school
ReferencesEdit
- ^ Erik Hansen & Lars Hedtoft, Grammatik over det Danske Sprog (Odense 2011), vol. 2, 557.
DutchEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Middle Dutch ende, from Old Dutch ande, inde, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h₂entí.
ConjunctionEdit
en
- and
- De oude man en de zee. ― The Old Man and the Sea.
- well, so
- En, hoe gaat het ermee? ― Well, how're you doing?
- En? ― Well?
- En, wat zou dat? ― So what?
- (mathematics) plus, and
- Drie en vier is zeven. ― Three plus four is seven.
Alternative formsEdit
- ende (archaic)
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- Afrikaans: en
- Berbice Creole Dutch: an
- Jersey Dutch: en
- Negerhollands: en, an
- Petjo: en
- Sranan Tongo: èn
See alsoEdit
Etymology 2Edit
From Middle Dutch ne, en, from Old Dutch ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
AdverbEdit
en
- (now Belgium, colloquial, obsolete elsewhere) not (often with another negator, see usage notes)
- 1544, "Van proper Janneken" (song 123), in Dieuwke E. van der Poel, Dirk Geirnaert, Hermina Joldersma, J.B. Oosterman & Louis Peter Grijp (eds.) Het Antwerps liedboek, vol. 1, Lannoo (publ. 2004), page 283.
- Schoon soete lief, waert u bequame / Dat ghi mi gaeft een troostelijc woort, / Ic en soude certeyn geen ander boelken kiesen, / Al sout mi oock aen mijn leven gaen.
- Beautiful sweet darling, if it were pleasing to you / that you gave me a word of consolation, / I would certainly choose no other girlfriend, / even if it were to put my life at risk.
- 1632, Jacob Cats, Spiegel van den ouden ende nieuwen tijt, bestaende uyt spreeckwoorden ende sinspreucken, "Een rotten appel in de mande, maeckt oock het gave fruyt te schande.", in J. van Vloten (ed.), Alle de werken, vol. 1, 1862, page 649.
- Daer magh geen rotte peer in onse manden wesen, / En wat'er niet en deught, dat dient'er uyt gelesen;
- There should not be any rotten pear in our baskets, / and what is not of decent quality, that ought be taken out of it;
- "Herr Halewyn", A.H. Hoffmann von Fallersleben, Horae Belgicae, page 41.
- ‘Uw zoon heer Halewyn is gaen jagen, / g’ en ziet hem weêr uw levens dagen.’
- 'Your son Lord Halewyn has gone hunting / you won't see him again for the rest of your life.'
- circa 1860, Guido Gezelle, "Gij zegt dat 't vlaamsch te niet zal gaan".
- Gij zegt dat 't vlaamsch te niet zal gaan: / 't en zal! / dat 't waalsch gezwets zal boven slaan: / 't en zal!
- You say that Flemish will go extinct: / no, it won't! / That Walloon banter [i.e. Belgian French, not the Walloon language] will gain the upper hand: / No, it won't!
- ...dat aldaer binnen Utrecht niet meer geacht ende respecteert en wordt, ... ― that in Utrecht is no longer valued and respected...
- 1544, "Van proper Janneken" (song 123), in Dieuwke E. van der Poel, Dirk Geirnaert, Hermina Joldersma, J.B. Oosterman & Louis Peter Grijp (eds.) Het Antwerps liedboek, vol. 1, Lannoo (publ. 2004), page 283.
- (obsolete) only, merely, no other than, none other than (together with maar)
Usage notesEdit
- In historical usage, en is always used directly before the finite verb. When used to negate it is commonly accompanied by another negator: gij en zult niet stelen (“thou shalt not steal”), en wat er niet en deugt (“and what is not of decent quality”), ik en zoude certein geen ander boelken kiezen (“I would certainly not choose another girlfriend”). Also when used as a stand-alone negator or when combined with maar, it still stands directly before the finite verb. Use of the particle does not trigger a change in the word order.
- In Belgian Dutch it is still sometimes used in certain regional lects and in the tussentaal (“informal registers influenced by both Standard Belgian Dutch and the regional lects”). Details and frequency of use depend on what regional language variety influences a given speaker's idiom, as well as on the speaker's preferences.
- In West Flemish usage broadly conforms to historical use: the negation particle may be used along with other negators, independentely or it may be omitted. It is also used as a stand-alone negator to contradict a previous statement that was phrased with positive polarity: Gij zegt dat 't Vlaams te niet zal gaan: / 't en zal! (“You say that Flemish will go extinct: / no, it won't!”)
- In Belgian Brabantian it is frequently omitted, but it may also be used directly before another negator rather than before the finite verb: en niet.
- In contemporary Netherlands Dutch the use of the particle is limited to old proverbs, such as wat baten kaars en bril als de uil niet zien en wil.
AnagramsEdit
EsperantoEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
- in, within, inside
- Ĝi estas en la domo. ― It is in (within, inside) the house.
- into (when followed by a noun or phrase in the accusative case)
- Li iras en la domon. ― He goes into the house.
Derived termsEdit
FalaEdit
Alternative formsEdit
- in (Valverdeñu)
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese en, from Latin in (“in”), from Proto-Indo-European *h₁én.
PrepositionEdit
en
- in
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 2: Númerus:
- Cumu to é custión de proporciós, sin que sirva de argumentu por nun fel falta, poemus vel que en a misma Europa hai Estaus Soberarius con menus territoriu que os tres lugaris nossus, cumu: […]
- As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as: […]
Usage notesEdit
- When followed by the articles u/o, a, us/os, as; it contracts to nu/no, na, nus/nos, nas respectively.
- The form in is more common in Valverdeñu.
ReferencesEdit
FinnishEdit
EtymologyEdit
See the etymology of the corresponding lemma form.
PronunciationEdit
VerbEdit
en
AnagramsEdit
FrenchEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Middle French en, from Old French en, from Latin in, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PrepositionEdit
en
- in (used to indicate space, also see usage notes)
- J'habite en Angleterre. ― I live in England.
- to (indicates direction towards certain very large locations, see usage notes)
- Il est allé en France. ― He went to France.
- by (used to indicate means)
- aller en bus ― go by bus
- partir en voiture ― leave by car
- as
- Il me traite en ami. ― He treats me as a friend.
- habillé en père Noël ― dressed as Father Christmas
- at (used to describe an ability)
- fort en histoire ― good at history
- of, made of (used to describe composition)
- une chaise en hêtre ― a chair made of beech/a beech chair
- une fourchette en métal ― a fork made of metal/a metal fork
- in (during the following time (used for months and years))
- en 1993 ― in 1993
- en janvier ― in January
- en septembre 2001 ― in September 2001
- (followed by a gerund) while
- (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
- C'est en trichant qu'il est devenu champion. ― It was by cheating that he became champion.
- in (used to describe color)
- une photo en noir et blanc ― a photo in black and white
- in (used to describe feelings)
- en détresse ― in distress
- in (as part of something)
- en équipe ― on a team
Usage notesEdit
- En in the sense of while is often not translated into English.
- When referring to location in countries, provinces, or similar subdivisions in sense 1 and direction in sense 2, en must be used when the name for that very large location is either a feminine singular noun or a vowel-initial masculine singular noun. If the name for the very large location is a consonant-initial masculine singular noun, au is used, while if the name of the very large location is plural, aux is used.
Further readingEdit
- “en”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Etymology 2Edit
From Latin inde (“thence”). Compare Catalan en, Italian ne.
PronounEdit
en
- Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.)
- Essaies-en !
- Try some (of it / them)!
- Tu as combien de livres ? J'en ai trois.
- How many books do you have? I have three (of them).
- Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup.
- Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
- Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux.
- Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
- Il y en a combien ?
- How many of them are there?
- Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin
- I drink alcohol because I need (of) it.
- 1654, Blaise Pascal, Traité du triangle arithmétique :
- J'en donnerai ici la méthode, que je poursuivrai seulement en deux ou trois exemples, qui seront si aisés à continuer qu'il ne sera pas nécessaire d'en donner davantage.
- I shall give (of it) here the method that I shall pursue only in two or three examples, which will be so easy to continue that it will not be necessary to give more of them.
- J'en donnerai ici la méthode, que je poursuivrai seulement en deux ou trois exemples, qui seront si aisés à continuer qu'il ne sera pas nécessaire d'en donner davantage.
- Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned; from there, from it. Replaces the phrase de là or d’ici.
- Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient.
- Does she come from Barcelona? Yes, she comes (from there).
Related termsEdit
Number | Person | Gender | Nominative (subject) |
Accusative (direct complement) |
Dative (indirect complement) |
Locative (at) |
Genitive (of) |
Disjunctive (tonic) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | je, j’ | me, m’ | — | — | moi | |
Second | — | tu | te, t’ | — | — | toi | ||
Third | Masculine | il | le, l’ | lui | y | en | lui | |
Feminine | elle | la, l’ | elle | |||||
Indeterminate | on1 | — | — | — | — | — | ||
Reflexive | — | se, s’4 | — | — | soi4 | |||
Plural | First | — | nous | nous | — | — | nous | |
Second | — | vous2 | vous2,3 | — | — | vous2 | ||
Third | Masculine | ils3 | les | leur | y | en | eux3 | |
Feminine | elles | elles |
- 1 Also used as the first person plural.
- 2 Also used as the polite singular form.
- 3 Also used when a group has both men and women.
- 4 Also used as third person plural reflexive.
AnagramsEdit
FulaEdit
PronounEdit
en
- first person plural inclusive pronoun;short form we
Usage notesEdit
See alsoEdit
ReferencesEdit
- Oumar Bah, Dictionnaire Pular-Français, Avec un index français-pular, Webonary.org, SIL International, 2014.
- Ritsuko Miyamoto (1993), “A Study of Fula Dialects : Examining the Continuous/Stative Constructions”, in Senri Ethnological Studies[6], volume 35, , pages 215-230
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese en, from Latin in, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
- in
- When preceding a verb or a complement of a verb it can denote a unfinished or continued action:
- 1822, anonymous, A Parola Polêteca:
- En escoitalo, señor tio Calacú, xà o peléxo do meu corpo tembra. Sei que á tanta agua que acarrexóu amolentoulle os miolos, é por eso louquéa
- While listening to you, my sir uncle Pumpkin, my body's skin trembles. Perhaps the much water you have carried softened you brain, and therefore you are going insane
- En escoitalo, señor tio Calacú, xà o peléxo do meu corpo tembra. Sei que á tanta agua que acarrexóu amolentoulle os miolos, é por eso louquéa
- 1853, Xosé Manuel Pintos, A Gaita Gallega:
- O Manuel vai na casa ― Manuel went home (implying that eventually he'll be back)
- María beberrica no licor ― María is sipping the liquor
- 1822, anonymous, A Parola Polêteca:
Usage notesEdit
- The preposition en contracts to n- before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners algún and outro.
Derived termsEdit
- | Singular | Plural |
---|---|---|
Masculine | no | nos |
Feminine | na | nas |
- nalgún, nalgunha, nalgunhas, nalgúns
- nel, nela, nelas, neles
- nese, nesa, neses, nesas, niso
- neste, nesta, nestes, nestas, nisto
- noutra, noutras, noutro, noutros
- nestoutro, nestoutra, nestoutros, nestoutras
- | Singular a |
Plural some |
---|---|---|
Masculine | nun | nuns |
Feminine | nunha | nunhas |
AdverbEdit
en
- while; as soon as (followed by the gerund of a verb, expresses immediacy or simultaneity)
- En chegando mudas a roupa mollada ― As soon as you arrive change your wet clothes
- 1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I. E. O. P. F., page 111:
- Et o conde, en chegando et ferindo logo ẽnos mouros, todo en hũu o fezo
- And the count, [just] arriving, and hurting promptly the Moors, all in one he did that
- Et o conde, en chegando et ferindo logo ẽnos mouros, todo en hũu o fezo
- 1460, Rui Vasques, Corónica de Iria:
- en leendo perlos llibros algũus de canõicas antijgas, et preujlegios goticos dos santos catholicos et deuotos bispos de Yria et porla Escriptura, achey o fundamento para rreduzir aa memoria dos homes quanto durarõ çertas ydades
- [while] reading books, some of them of ancient canons, and Gothic privileges of the saint Catholic and devout bishops of Iria, and through the Bible, I found the foundation for reducing to the mind of men for how long some ages lasted
- en leendo perlos llibros algũus de canõicas antijgas, et preujlegios goticos dos santos catholicos et deuotos bispos de Yria et porla Escriptura, achey o fundamento para rreduzir aa memoria dos homes quanto durarõ çertas ydades
- 1461, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 141:
- dito testigo en seendo moço pequeno con seu tyo Afonso Dominges, guardando o gaando en Curro do Moyño, que le dixera o dito Afonso Domingees "bees, por aquy se parte ho término do conde do de Juan d'Estúñiga
- said witness [while] being a young boy together with his uncle Afonso Domínguez, watching the cattle in Curro do Muíño, he was told by said Afonso Domínguez: "you see, here the term of the count limits with that of Xoán de Estúñiga
- dito testigo en seendo moço pequeno con seu tyo Afonso Dominges, guardando o gaando en Curro do Moyño, que le dixera o dito Afonso Domingees "bees, por aquy se parte ho término do conde do de Juan d'Estúñiga
ReferencesEdit
- “en” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “en” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “en” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “en” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
German Low GermanEdit
Alternative formsEdit
- 'n, -'n
- (in other dialects, including Low Prussian) een
- (in some dialects) ein
- (East Pomeranian) ain
EtymologyEdit
From Middle Low German ên, from Old Saxon ēn. Compare Dutch een, German ein, West Frisian ien, English one.
PronunciationEdit
ArticleEdit
en m or n (indefinite article)
NumeralEdit
en
- (in some dialects, including Low Prussian) one (1)
See alsoEdit
Haitian CreoleEdit
EtymologyEdit
From French un (“one”), from Latin ūnus (“one”).
NumeralEdit
en
SynonymsEdit
See alsoEdit
HunsrikEdit
PronunciationEdit
DeterminerEdit
en (indefinite)
PronounEdit
en
- unstressed accusative of er: him.
InflectionEdit
nominative | accusative | dative | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Proclitic | Enclitic | str. | unstr. | str. | unstr. | |
1st person singular | ich | -ich | mich | meer | mer | |
2nd person singular (informal) |
du | -du, -de | dich | deer | der | |
3rd person singular (m.) | er; där | -er | ihn | en | ihm | em |
3rd person singular (f.) | sie; die | -se | sie / ihns | se | eer | re |
3rd person singular (n.) | es; das | 's | es | ihm | em | |
1st person plural | meer | mer | uns | |||
2nd person plural | deer | der | eich | |||
3rd person plural | sie; die | -se | sie | se | denne |
DeclensionEdit
Further readingEdit
IcelandicEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronunciationEdit
AdverbEdit
en
- how
- Nei, Elín? En gaman að sjá þig! ― Elín? How good to see you!
ConjunctionEdit
en
- but
- Ég drekk kaffi en ég drekk ekki te. ― I drink coffee but I don't drink tea.
- than (with an adjective in the comparative)
- Hún er skemmtilegri en ég. ― She is more fun than I am.
- (formal written language) used to join closely linked sentences, similar to a semicolon in English
- Rannsókn embættis sérstaks saksóknara á meintum innherjasvikum Baldurs Guðlaugssonar stóð yfir í rúmlega ár, en FME kærði málið með bréfi til embættisins hinn 9. júlí á síðasta ári.[1]
- conjunction similar to and
- Sonur hans hét Jón, en dóttir hans Ása. ― His son was named John and his daughter was named Ása.
- Veðrið var ekki gott framan af: rigning á fjallinu, en þoka í byggð. ― The weather was not good to begin with: rain in the mountains, and fog in the countryside.
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- ^ “Baldur ákærður fyrir innherjasvik og brot í opinberu starfi”, in Vísir[1], accessed 25 April 2019, archived from the original on 2016-09-19
IdoEdit
EtymologyEdit
From French en, Spanish en, from Latin in, inde from Proto-Indo-European *én (“in”).
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
IngrianEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
en
ReferencesEdit
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 29
AnagramsEdit
JapaneseEdit
RomanizationEdit
en
Jersey DutchEdit
Etymology 1Edit
From Dutch een (“a”). Cognates include Afrikaans 'n.
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
ArticleEdit
en
- (indefinite article) Placed before a singular noun, indicating a general case of a person or thing: a, an.
Etymology 2Edit
From Dutch en. Cognates include Afrikaans en.
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
en
- and
- 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
- Hai waz nît tevrêde täus en […]
- He was not content at home and […]
- Hai waz nît tevrêde täus en […]
- 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
KabuverdianuEdit
EtymologyEdit
From Portuguese em.
PrepositionEdit
en
KottEdit
EtymologyEdit
From Proto-Yeniseian *ʔäń (˜x-) ("wave").
NounEdit
en (plural ēnaŋ)
NounEdit
en
KriolEdit
EtymologyEdit
ConjunctionEdit
en
LadinoEdit
PrepositionEdit
en (Latin spelling, Hebrew spelling אין)
- in
- 2000, David Altabé, “Ay koza triste en ser Sefaradi”, in Esther Benbassa, editor, Les Sépharades en littérature, page 164:
- En todas partes del mundo bivi,
i pedasos de mi alma abandoni- I've lived in all parts of the world,
and abandoned pieces of my soul
- I've lived in all parts of the world,
- 2014, Şeli GAON, “La solidaridad”, in Şalom Gazetesi[7]:
- Deke la solidaridad es emportante? Porke la solidaridad es lo djusto. Porke; todos bivimos en una sosyetad...
- Why is solidarity important? Because solidarity is what is right. Because we all live in a society...
LatinEdit
Etymology 1Edit
PronunciationEdit
InterjectionEdit
ēn
- lookǃ beholdǃ (presenting something in a lively or indignant manner)
- reallyǃ? (surprise or anger in questions)
- come onǃ (exhortation to action in imperatives)
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
NounEdit
en f (indeclinable)
- The name of the letter N.
Usage notesEdit
- Multiple Latin names for the letter N, n have been suggested. The most common is en or a syllabic n, although there is some evidence which also supports, as names for the letter, nē, ən, nə, and even (in the fourth- or fifth-century first Antinoë papyrus, which gives Greek transliterations of the Latin names of the Roman alphabet’s letters) ιννε (inne).
Coordinate termsEdit
- (Latin-script letter names) littera; ā, bē, cē, dē, ē, ef, gē, hā / *acca, ī, kā, el, em, en, ō, pē, kū, er, es, tē, ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta
ReferencesEdit
- en in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- en in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), especially pages 30–31, 42–44, and 63
Etymology 3Edit
PrepositionEdit
en
LatvianEdit
PronunciationEdit
(file) |
NounEdit
en m (invariable)
- The Latvian name of the Latin script letter N/n.
See alsoEdit
- Latvian letter names:
LeoneseEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PrepositionEdit
en
Usage notesEdit
When followed by an article, en is combined with the next word to give the following combined forms:
en + article | Combined form |
---|---|
en + el | nel |
en + la | na |
en + lu | nu |
en + los | nos |
en + las | nas |
en + article | Combined form |
---|---|
en + un | nun |
en + una | nuna |
en + unos | nunos |
en + unas | nunas |
en + pronoun | Combined form |
---|---|
en + el | nél |
en + eilla | neilla |
en + eillu | neillu |
en + eillos | neillos |
en + eillas | neillas |
en + dem. adjective | Combined form | en + dem. pronoun | Combined form |
---|---|---|---|
en + esti | nesti | en + ésti | nésti |
en + esta | nesta | en + ésta | nésta |
en + estu | nestu | en + éstu | néstu |
en + estos | nestos | en + éstos | néstos |
en + estas | nestas | en + éstas | néstas |
en + dem. adjective | Combined form | en + dem. pronoun | Combined form |
---|---|---|---|
en + esi | nesi | en + ési | nési |
en + esa | nesa | en + ésa | nésa |
en + esu | nesu | en + ésu | nésu |
en + esos | nesos | en + ésos | nésos |
en + esas | nesas | en + ésas | nésas |
en + dem. adjective | Combined form | en + dem. pronoun | Combined form |
---|---|---|---|
en + aquel | naquel | en + aquél | naquél |
en + aqueilla | naqueilla | en + aquéilla | naquéilla |
en + aqueillu | naqueillu | en + aquéillu | naquéillu |
en + aqueillos | naqueillos | en + aquéillos | naquéillos |
en + aqueillas | naqueillas | en + aquéillas | naquéillas |
ReferencesEdit
LivviEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
en
ReferencesEdit
- N. Gilojeva; S. Rudakova (2009) Karjalan kielen Livvin murdehen algukursu [Beginners' course of Karelian language's Livvi dialect] (in Livvi), Petrozavodsk, →ISBN, page 20
- Olga Žarinova (2012) Pagizemmo Karjalakse [Let's speak Karelian], St Petersburg, →ISBN, page 142
- Tatjana Boiko (2019), “ei”, in Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect)], 2nd edition, →ISBN, page 38
Lule SamiEdit
VerbEdit
en
LuxembourgishEdit
EtymologyEdit
From Old High German ein, from Proto-Germanic *ainaz.
PronunciationEdit
ArticleEdit
en m or n
- Indefinite article; a, an
- Ech droen en Hutt wann et reent. ― I wear a hat when it rains.
- Hues du e bloe Stëft? ― Do you have a blue pen?
DeclensionEdit
Luxembourgish indefinite articles | |||||
---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | plural | ||
nom./acc. | en | eng | en | (eng) | |
dative | engem | enger | engem | (engen) | |
Plural forms indicate a vague number (before numerals and certain adjectives). |
PronounEdit
en
- unstressed form of hien
- Hues de n e gefrot? ― Have you asked him?
- unstressed form of hinnen
- Ech hunn et e gesot. ― I told it them
Usage notesEdit
- Due to the Eifel Rule, the final -n is lost when the following word begins with a consonant other than <d>, <h>, <n>, <t> or <z>.
DeclensionEdit
nominative | accusative | dative | reflexive | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
str. | unstr. | str. | unstr. | str. | unstr. | ||||
1st person singular | ech | — | mech | — | mir | mer | like dat. and acc. | ||
2nd person singular (informal) |
du | de | dech | — | dir | der | like dat. and acc. | ||
2nd person singular (formal) |
Dir | Der | Iech | Iech [əɕ] | Iech | Iech [əɕ] | Iech | ||
3rd person singular | m | hien | en | hien | en | him | em | sech | |
f | si | se | si | se | hir | er | sech | ||
n | hatt | et ('t) | hatt | et ('t) | him | em | sech | ||
1st person plural | mir | mer | eis (ons) | — | eis (ons) | — | eis (ons) | ||
2nd person plural | dir | der | iech | iech [əɕ] | iech | iech [əɕ] | iech | ||
3rd person plural | si | se | si | se | hinnen | en | sech |
MandarinEdit
RomanizationEdit
- Hanyu Pinyin reading of 嗯
en
- Nonstandard spelling of ēn.
- Nonstandard spelling of én.
- Nonstandard spelling of ěn.
- Nonstandard spelling of èn.
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle DutchEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
en
- Alternative form of ende
Middle EnglishEdit
PrepositionEdit
en
- Alternative form of in (“in”)
Middle FrenchEdit
EtymologyEdit
From Old French en, from Latin in.
PrepositionEdit
en
DescendantsEdit
- French: en
Middle Low GermanEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *ne (“not”).
PronunciationEdit
Unknown, possibly IPA(key): /ɛn/ or IPA(key): /ən/.
ParticleEdit
en m
- not; negates a verb, usage is facultative if it leads to a double negative
- unless
Alternative formsEdit
- ne (older, Eastphalian)
MovimaEdit
VerbEdit
en
- to stand
Further readingEdit
Norwegian BokmålEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : en Ordinal : første | ||
EtymologyEdit
From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz (“one, some”), from Proto-Indo-European *óynos (“one”).
PronunciationEdit
- IPA(key): /eːn/ (stressed)
- IPA(key): /ən/ (unstressed)
Audio (file) - Rhymes: -eːn, -ən
- Hyphenation: en
- Homophone: -en
ArticleEdit
en m (feminine ei or e, neuter et)
NumeralEdit
en m (feminine ei, neuter ett, stressed én)
Derived termsEdit
See alsoEdit
- ein (Nynorsk)
ReferencesEdit
- “en” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian NynorskEdit
Etymology 1Edit
ConjunctionEdit
en
Etymology 2Edit
ArticleEdit
en
- (dialectal, nonstandard) Alternative form of ein
Etymology 3Edit
PrepositionEdit
en
- Used as part of set phrases from French
Etymology 4Edit
ConjunctionEdit
en
- Used as part of the expression stopp en hal
Old FrenchEdit
Alternative formsEdit
- in (10th century)
EtymologyEdit
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
- in; inside
- 1377, Bernard de Gordon, Fleur de lis de medecine (a.k.a. lilium medicine):
- Et pour ce qu’il se complaint moult de froit et horipilacion, pour ce au commencement on luy doit mettre les piés et les mains en eaue chaulde
- And if he complains about cold and shivers, to start with one must put his feet and is hands in hot water
- on; upon
- 12th Century, Unknown, Raoul de Cambrai:
- qi en la crois fu mis
- [He] who was put on the cross
- in (experiencing an emotion, a feeling, etc.)
- en paine ― in pain
- in (indicates a language)
- en latin ― in Latin
DescendantsEdit
Old FrisianEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : ēn Ordinal : ērest | ||
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *ain. Cognates include Old English ān and Old Saxon ēn.
PronunciationEdit
NumeralEdit
ēn m or n
- one
- ēn skilling ― one shilling
ArticleEdit
ēn m or n
DeclensionEdit
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN
Old Galician-PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Latin in (“in”), from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
- in
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 294 (facsimile):
- Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.
- How a woman who was playing dice in Apulia threw a stone at the statue of Holy Mary because she had lost, and an angel of stone which was there reached out its hand and received the blow.
- Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.
DescendantsEdit
Old NorseEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Germanic *anþi, *andi. Unstressed doublet of enn (“yet, still”).
ConjunctionEdit
en
- but
- (as a copulative): and
- Synonym: ok
DescendantsEdit
Etymology 2Edit
From earlier an (“than”). Ultimately from Proto-Germanic *þan, possibly through *þannai, whence cognate with Old English þonne (“than”). For similar loss of þ- compare at from earlier Proto-Norse ᚦᚨᛏ (þat), ᚦᛡᛏ (þᴀt).
ConjunctionEdit
en
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- en in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Old OccitanEdit
PronounEdit
en
- of it; of them
- 12th century, Bernard de Ventadour, Can vei la lauzeta mover
- Ailas! Tan cuidava saber
D'amor, e tan petit en sai,- Alas! I thought I knew so much
about love, and I know so little [of it]!
- Alas! I thought I knew so much
- Ailas! Tan cuidava saber
- 12th century, Bernard de Ventadour, Can vei la lauzeta mover
Old SaxonEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : ēn | ||
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *ain.
PronunciationEdit
NumeralEdit
en m
- one
- thoh uui hēr te meti habdin garu im te geƀanne sō uui mahtin fargelden mēst tueho uuāri is noh than that iro ēnig thar ēnes gināmi(Heliand, verse 2637)
- Though we had food that we should buy to give him. The most doubt is still there that anyone once felt
ArticleEdit
en m
DeclensionEdit
Masculine | Neuter | Feminine | |
---|---|---|---|
nominative | ēn | ēn | ēn |
accusative | ēnana | ēn | ēna |
genitive | ēnes | ēnes | ēnaro |
dative | ēnumu | ēnumu | ēnaro |
DescendantsEdit
Old SwedishEdit
EtymologyEdit
From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *óynos.
NumeralEdit
ēn m or f
Pennsylvania GermanEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
ArticleEdit
en (indefinite)
DeclensionEdit
Masculine | Feminine | Neuter | |
---|---|---|---|
Nominative | en | en | en |
Accusative | en | en | en |
Dative | me | re | me |
PronounEdit
en
DeclensionEdit
Nominative | Accusative | Dative | |
---|---|---|---|
1st - Singular | ich | mich | mir mer (unstressed) |
2nd - Singular | du de (unstressed) |
dich | dir der (unstressed) |
3rd - Singular Masculine | er | ihn en (unstressed) |
ihm em (unstressed) |
3rd - Singular Feminine | sie se (unstressed) |
sie se (unstressed) |
ihre re (unstressed) |
3rd - Singular Neuter | es | es | ihm em (unstressed) |
1st - Plural | mir mer (unstressed) |
uns | uns |
2nd - Plural | dihr der (unstressed) |
eich | eich |
3rd - Plural | sie | sie | ihne ne (unstressed) |
2nd - Polite | Sie | Sie | Ihne Ne (unstressed) |
SalarEdit
EtymologyEdit
From Proto-Turkic *ēn-. Cognate with Turkish inmek.
VerbEdit
en
ReferencesEdit
- Tenishev, Edhem (1976), “en”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow, page 325
SloveneEdit
10 | ||||
← 0 | 1 | 2 → | 10 → | |
---|---|---|---|---|
Cardinal: en Nominalized cardinal: eden Cardinal prefix: eno- Ordinal: prvi Fixed ordinal: prvoten Latinate ordinal: primaren Ordinal prefix: prvo- Number: ena Digit: enka Digit place: enica Adverbial: prvič Krat adverbial: prvikrat Multiplier: enojen Krat multiplier: enkrat Fixed multiplier: enkraten Adverbial multiplier: enojno Latinate multiplier: singleten Multiplier verb: poeniti Multiplier prefix: enojn- Krat multiplier prefix: enkratn- Krat adverbial multiplier: enkratno Collective: enoje Separable collective: enoj Greek or Latinate collective: monada Greek collective prefix: mono- Latinate collective prefix: uni- Fractional: enina Greek prefix: proto- Number of musicians: solo |
EtymologyEdit
Contraction of earlier êden, from Proto-Slavic *(j)edinъ, ultimately from Proto-Indo-European *óynos (“one, single”).
Pronunciation 1Edit
NumeralEdit
ȅn
Usage notesEdit
The form éden is used when the word does not modify a noun directly, but stands in predicate position. When counting or reciting numbers, the feminine form éna is normally used (see the number box).
DeclensionEdit
singular | |||
---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | |
nominative imenovȃlnik |
ȅn | éna | éno |
genitive rodȋlnik |
énega | éne | énega |
dative dajȃlnik |
énemu | éni | énemu |
accusative tožȋlnik |
nominanim genanim |
éno | éno |
locative mẹ̑stnik |
énem | éni | énem |
instrumental orọ̑dnik |
énim | éno | énim |
(vocative) (ogȏvorni imenovȃlnik) |
ȅn | ȇna | ȇno |
dual | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative imenovȃlnik |
– | – | – |
genitive rodȋlnik |
– | – | – |
dative dajȃlnik |
– | – | – |
accusative tožȋlnik |
– | – | – |
locative mẹ̑stnik |
– | – | – |
instrumental orọ̑dnik |
– | – | – |
(vocative) (ogȏvorni imenovȃlnik) |
– | – | – |
plural | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative imenovȃlnik |
– | – | – |
genitive rodȋlnik |
– | – | – |
dative dajȃlnik |
– | – | – |
accusative tožȋlnik |
– | – | – |
locative mẹ̑stnik |
– | – | – |
instrumental orọ̑dnik |
– | – | – |
(vocative) (ogȏvorni imenovȃlnik) |
– | – | – |
Derived termsEdit
DeterminerEdit
ȅn
- (colloquial) some (someone/something – indefinite determiner)
- (colloquial, also unstressed) some (someone/something arbitrary – unspecified determiner)
DeclensionEdit
singular | |||
---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | |
nominative imenovȃlnik |
ȅn | éna | éno |
genitive rodȋlnik |
énega | éne | énega |
dative dajȃlnik |
énemu | éni | énemu |
accusative tožȋlnik |
nominanim genanim |
éno | éno |
locative mẹ̑stnik |
énem | éni | énem |
instrumental orọ̑dnik |
énim | éno | énim |
(vocative) (ogȏvorni imenovȃlnik) |
ȅn | ȇna | ȇno |
dual | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative imenovȃlnik |
éna | éni | éni |
genitive rodȋlnik |
énih | énih | énih |
dative dajȃlnik |
énima | énima | énima |
accusative tožȋlnik |
éna | éna | éna |
locative mẹ̑stnik |
énih | énih | énih |
instrumental orọ̑dnik |
énima | énima | énima |
(vocative) (ogȏvorni imenovȃlnik) |
ȇna | ȇni | ȇni |
plural | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative imenovȃlnik |
éni | éne | éna |
genitive rodȋlnik |
énih | énih | énih |
dative dajȃlnik |
énim | énim | énim |
accusative tožȋlnik |
éne | éne | éne |
locative mẹ̑stnik |
énih | énih | énih |
instrumental orọ̑dnik |
énimi | énimi | énimi |
(vocative) (ogȏvorni imenovȃlnik) |
ȇni | ȇne | ȇna |
NounEdit
ȅn m anim
Pronunciation 2Edit
ArticleEdit
en
- (colloquial, regional) a
- To je ena velika izmišljotina! ― This is a big made-up story.
Further readingEdit
- “en”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “en”, in Termania, Amebis
- See also the general references
SpanishEdit
EtymologyEdit
From Old Spanish en, from Latin in, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”). Cognate with Old English in and English in.
PronunciationEdit
PrepositionEdit
en
- in, at, on
- Estoy en casa. ― I'm at home.
- Estoy sentado en la computadora. ― I'm sitting at the computer.
- en esta página ― on this page
- en la caja en la mesa ― in the box on the table
- in (a time)
- en la antigüedad ― in antiquity
- en 1999 ― in 1999
- in (a language)
- No conozco esta palabra en francés.
- I don't know this word in French.
- en todos los idiomas ― in all languages
- used after some verbs and translated by various prepositions in English
- Pienso en tí. ― I'm thinking of you.
- in (in various expressions)
- en el sentido ― in the sense
- en nuestro afán ― in our eagerness
Further readingEdit
- “en”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan TongoEdit
Alternative formsEdit
- hem (obsolete)
EtymologyEdit
From older hem, from English him.
PronounEdit
en
PronounEdit
en
SumerianEdit
RomanizationEdit
en
- Romanization of 𒂗 (en)
SwedishEdit
Etymology 1Edit
From Old Swedish ēn, æn, from Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz (“one, some”), from Proto-Indo-European *óynos (“one”).
Pronunciation 1Edit
PronounEdit
en (genitive ens)
- one; object form of man (=one)
- Det man inte vet skadar en inte
- What one doesn’t know doesn’t hurt one.
- one (see usage notes)
Usage notesEdit
En has in recent years been used as a more gender-conscious alternative to the impersonal pronoun man. The development is in some ways parallel to the gender-neutral pronoun hen. Usage is common among certain speaker groups, but not universally acknowledged in the standard language.[8] Previously it has also been used in some dialects.
DeclensionEdit
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
singular | first | — | jag | mig, mej3 | min | mitt | mina |
second | — | du | dig, dej3 | din | ditt | dina | |
third | masculine (person) | han | honom, han2, en5 | hans | |||
feminine (person) | hon | henne, na5 | hennes | ||||
gender-neutral (person)1 | hen | hen, henom7 | hens | ||||
common (noun) | den | den | dess | ||||
neuter (noun) | det | det | dess | ||||
indefinite | man or en4 | en | ens | ||||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina | ||
plural | first | — | vi | oss | vår, våran2 | vårt, vårat2 | våra |
second | — | ni | er | er, eran2, ers6 | ert, erat2 | era | |
archaic | I | eder | eder, eders6 | edert | edra | ||
third | — | de, dom3 | dem, dom3 | deras | |||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina |
Pronunciation 2Edit
NumeralEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : en Ordinal : första | ||
en (neuter ett)
Coordinate termsEdit
- 100: hundra
- 103: tusen
- 104: tiotusen (myriad)
- 106: miljon
- 109: miljard
- 1012: biljon
- 1015: biljard
- 1018: triljon
- 1021: triljard
- 1024: kvadriljon
- 1027: kvadriljard
- 1030: kvintiljon
- 1033: kvintiljard
- 1036: sextiljon
- 1039: sextiljard
- 1042: septiljon
- 1045: septiljard
- 1048: oktiljon
- 1051: oktiljard
- 1054: noniljon
- 1057: noniljard
- 1060: deciljon
- 1063: deciljard
- 1066: undeciljon
- 1069: undeciljard
- 1072: duodeciljon
- 1075: duodeciljard
- 1078: tredeciljon
- 1081: tredeciljard
- 1084: quattuordeciljon
- 1087: quattuordeciljard
…
- 10100: googol
…
- 10120: vigintiljon
- 10123: vigintiljard
…
Related termsEdit
- ena
- enahanda
- enaktare
- enande
- enare
- enarmad
- enarmslyft
- enarådande
- enas
- enastående
- enbarnsfamilj
- enbart
- enbo
- enbyggare
- enbäddsrum
- encellig
- endagskonferens
- endagsstrejk
- endera
- endimensionell
- endräkt
- endräktig
- eneggad
- enfald
- enfaldig
- enfaldighet
- enfamiljshus
- enfamiljsvilla
- enfas
- enfasig
- enfilig
- enformig
- enformighet
- enfrågeparti
- enfröig
- enfärgad
- enfödd
- enföräldersfamilj
- engifte
- engradig
- engångs-
- enhandsräddning
- enhet
- enhetlig
- enhetlighet
- enhjuling
- enhjärtbladig
- enhällig
- enhänt
- enhörning
- enig
- enighet
- ening
- enkammarriksdag
- enkammarsystem
- enkilosburk
- enklang
- enkornsfrö
- enkrona
- enkönad
- enlighet
- enligt
- enlitersflaska
- enlitersförpackning
- enläkarstation
- enmans
- enmastad
- enmastare
- enmotorig
- enpartiregering
- enpartistat
- enpartisystem
- enpartivälde
- enpersonshushåll
- enplans
- enplanshus
- enplansvilla
- enprocentig
- enpucklig
- enradig
- enrum
- enrummare
- enrummig
- enrums
- enrumslägenhet
- enrådig
- enrådighet
- ens
- ensa
- ensak
- ensam
- ensamhet
- ensamt
- ensartad
- ense
- ensidig
- ensidighet
- ensiffrig
- enskifte
- enskild
- enskildhet
- enslig
- enslighet
- ensling
- enspaltig
- enspråkig
- enspråkighet
- enspårig
- enstaka
- enstavig
- enstavighet
- enstensmur
- enstjärnig
- enstrofig
- ensträngad
- enstämmig
- enstämmighet
- enständig
- enstörig
- enstörighet
- enstöring
- ental
- entimmesparkering
- entonig
- entonighet
- entonnare
- enträgen
- entums
- entumsbräda
- entydig
- entydighet
- entypsbåt
- envar
- enveten
- envetenhet
- envetnas
- envig
- envis
- envisas
- envishet
- envägs
- envälde
- enväldig
- envärd
- envåldshärskare
- envånings
- envåningshus
- enäggig
- enäggstvilling
- enögd
- enögdhet
ArticleEdit
en c (neuter ett)
DeclensionEdit
- en and ett are invariable in the singular, as nominative en konung (a king) and genitive en konungs (a king's).
- The genitive enes and the dative enom are dated.
Etymology 2Edit
From earlier ene (sometimes also ener), from Old Norse einir.
PronunciationEdit
NounEdit
en c
DeclensionEdit
Declension of en | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | en | enen | enar | enarna |
Genitive | ens | enens | enars | enarnas |
Related termsEdit
DescendantsEdit
- ⇒ Middle Low German: eynholz, eynholcz, eynberen holt, eynberenboem, einbeeren struke, enekenbehren, eynikenstrucke
- German Low German: Ênbêrnstrûk, Eenberen, Ehmkenstruk, Eenkenstruk, Euwerbush (Mecklenburg, Pommern, Rügen as of late 19th c.)
ReferencesEdit
- han in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
- en in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- Brüch, Josef (1922), “Lateinische Etymologien”, in Indogermanische Forschungen. Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft[9] (in German), volume 40, Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co., pages 225–226
AnagramsEdit
Tedim ChinEdit
EtymologyEdit
From Proto-Kuki-Chin *ʔen, from Proto-Sino-Tibetan *ken (“to see, to know”).
VerbEdit
en
- to look
ReferencesEdit
- Zomi Ordbog based on the work of D.L. Haokip
TurkishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Ottoman Turkish ان (en), from Proto-Turkic *ēn (“breadth, width”).
NounEdit
en (definite accusative eni, plural enler)
DeclensionEdit
Inflection | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | en | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | eni | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nominative | en | enler | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | eni | enleri | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dative | ene | enlere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Locative | ende | enlerde | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablative | enden | enlerden | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitive | enin | enlerin | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ReferencesEdit
- Nişanyan, Sevan (2002–), “en2”, in Nişanyan Sözlük
Etymology 2Edit
From Ottoman Turkish اڭ (eŋ), from Common Turkic *eŋ. Cognate with Old Turkic 𐰭 (ŋ /eŋ/), Azerbaijani ən, Kyrgyz эң (eŋ), Tuvan эң (eñ), Uzbek eng.
AdverbEdit
en
VepsEdit
VerbEdit
en
WelshEdit
PronunciationEdit
NounEdit
en f (plural eniau)
- The name of the Latin-script letter N/n.
MutationEdit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
en | unchanged | unchanged | hen |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
See alsoEdit
West FrisianEdit
EtymologyEdit
From Old Frisian and, ende, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h₂entí.
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
en
Further readingEdit
- “en”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
ZouEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Kuki-Chin *ʔen, from Proto-Sino-Tibetan *ken. Cognates include Chinese [Term?] 見/见 (jiàn) and Tibetan མཁྱེན་པ (mkhyen pa).
PronunciationEdit
VerbEdit
én
- (intransitive) to look
Etymology 2Edit
From Proto-Kuki-Chin *ʔan (“vegetables”), from Proto-Sino-Tibetan *h(y)an.
PronunciationEdit
NounEdit
én
ReferencesEdit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 41