Despite being written with "ae", the final diphthong here is unexpectedly /ai̯/ in Northern Welsh as well as is usual in Southern Welsh.
- Often takes the definite article: y Gymraeg.
Cymraeg (feminine singular Cymraeg, plural Cymraeg, not comparable)
- Welsh, Welsh-language (with reference to the language only, not the nationality)
- Mae'n gweithio i'r wasg Gymraeg.
- He/She works for the Welsh (language) press.
- Mae'n dod o deulu Cymraeg.
- He/She comes from a Welsh-speaking family.
- Sometimes used in place of Cymreig in colloquial Welsh, to mean "Welsh" as in pertaining to Wales, although this could be considered erroneous.
- Cymreig (“Welsh (nationality)”)
|Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every|
possible mutated form of every word actually occurs.