Spanish edit

Phrase edit

Dios me libre

  1. (idiomatic) God forbid
    • 1870, Vicente Fidel López, La novia del hereje o la Inquisición de Lima:
      -¡Calla, blasfemo!... ¿conque comparas a esa casa de prostitución y de crimen con la que es domus Dei?
      Dios me libre de tal maldad, Padre [] !
      "Quiet, you blasphemer!...Are you really comparing this house of prostitution and crime to the very domus Dei [house of God]"?
      "God forbid such evilness, Father [] !"
    • 1914, Miguel de Unamuno, Niebla:
      ¿Me echa usted?
      –No, me defiendo. ¡No te echo, no! ¡Dios me libre! Si quieres me ire yo y te quedas aquí tú, para que veas que no te echo.
      "Are you throwing me out?"
      "No", I defended, "I'm not throwing you out, no! God forbid! If you want I'll go and you stay here, so you know I'm not throwing you out."
    • 1986, María Luisa de Luján Campos, Para que me lo guardes en secreto:
      Pero si se entera mi mamá de que ella ha sabido algo y yo no, Dios me libre, ¡qué cosas va a decirme!
      But if my mum finds out that she's known something and I haven't, God forbid! Imagine what she's going to tell me!
    • 2011, Dario G. Gonzalez, Milonga:
      ¡Ah!, y si tiene inconveniente, quíteme lo de “doña” que hace muy vieja —dijo la señora, con rostro riente, mientras miraba a Vince.
      —Claro, Dios me libre de repetirlo.
      Oh! Would you be so kind as to stop using "Ma'am" with me, it makes me seem old, said the lady, in a smiling face, while looking at Vince
      Of course. God forbid I should use it again.