Herusalem
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editPseudo-Hispanism, derived from English Jerusalem, inspired by Spanish Jerusalén, from Late Latin Ierusalem, Hierusalem, from Latin Hierosolyma, from Ancient Greek Ἰερουσαλήμ (Ierousalḗm), from Biblical Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yərūšālayim). Displaced borrowed Herusalen.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /heɾusaˈlem/ [hɛ.ɾʊ.sɐˈlɛm], /heˈɾusalem/ [hɛˌɾuː.sɐˈlɛm]
- Rhymes: -em, -usalem
- Syllabification: He‧ru‧sa‧lem
Proper noun
editHerusalém or Herúsalém (Baybayin spelling ᜑᜒᜇᜓᜐᜎᜒᜋ᜔)
Further reading
edit- “Herusalem”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog pseudo-loans from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Late Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog terms derived from Biblical Hebrew
- Tagalog 4-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/em
- Rhymes:Tagalog/em/4 syllables
- Rhymes:Tagalog/usalem
- Rhymes:Tagalog/usalem/4 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog proper nouns
- Tagalog terms with Baybayin script